Changeset 89

Show
Ignore:
Timestamp:
10/27/07 09:37:40 (5 years ago)
Author:
uncle_fungus
Message:

Ported r88 from trunk

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • branches/2.3.1pre/po/fr_FR.po

    r87 r89  
    1 # translation of fr.po to Frenc
     1# translation of fr_FR.po to British Englis
    22# Copyright (C) YEAR Andrew Schofield 
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
     
    66msgid "" 
    77msgstr "" 
    8 "Project-Id-Version: fr\n" 
     8"Project-Id-Version: fr_FR\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: the.uncle.fungus@gmail.com\n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:36+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-08-27 01:13+0100\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-10-27 15:30+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Le Garrec Patrice <thor@pcperf.fr>\n" 
    1313"Language-Team: french <http://folding.mesdiscussions.net/foldinghome/Aide-" 
     
    261261#, c-format 
    262262msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 
    263 msgstr "" 
    264 "%s est stoppé (La ligne \"Folding@Home Client Shutdown.\" a été trouvée)" 
     263msgstr "%s est stoppé (La ligne \"Folding@Home Client Shutdown.\" a été trouvée)" 
    265264 
    266265#: src/client.cpp:851 
     
    281280#, c-format 
    282281msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 
    283 msgstr "" 
    284 "%s semble être en pause : Le temps écoulé est de %um et la limite est %um" 
     282msgstr "%s semble être en pause : Le temps écoulé est de %um et la limite est %um" 
    285283 
    286284#: src/client.cpp:891 
    287285#, c-format 
    288286msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" 
    289 msgstr "" 
    290 "%s semble étre inactif : Le temps écoulé est de %um et la limite est %um" 
     287msgstr "%s semble étre inactif : Le temps écoulé est de %um et la limite est %um" 
    291288 
    292289#: src/clientDialog.cpp:53 
     
    422419#: src/firstTimeDialog.cpp:84 
    423420#, c-format 
    424 msgid "" 
    425 "The latest version of %s will always be available on the official website:" 
    426 msgstr "" 
    427 "La derniÚre version de %s sera toujours disponible sur le site officiel:" 
     421msgid "The latest version of %s will always be available on the official website:" 
     422msgstr "La derniÚre version de %s sera toujours disponible sur le site officiel:" 
    428423 
    429424#: src/firstTimeDialog.cpp:147 src/main.cpp:134 
     
    622617#: src/mainDialog.cpp:624 
    623618msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 
    624 msgstr "
     619msgstr "&Changer l'affichage de l ETA\tF9
    625620 
    626621#: src/mainDialog.cpp:624 
    627622msgid "Cycle through the different ETA display styles" 
    628 msgstr "
     623msgstr "Changer le type d'affichage de l'estimation du temps restant(eta)
    629624 
    630625#: src/mainDialog.cpp:625 
     
    862857#: src/preferencesDialog.cpp:177 
    863858msgid "Auto update projects database when needed" 
    864 msgstr "" 
    865 "Mises a jour automatique de la base de données des projets si necéssaire" 
     859msgstr "Mises a jour automatique de la base de données des projets si necéssaire" 
    866860 
    867861#: src/preferencesDialog.cpp:178 
     
    959953#: src/preferencesDialog.cpp:343 
    960954msgid "Use the following settings for new project downloads" 
    961 msgstr "" 
    962 "Utiliser les réglages suivants pour les nouveaux téléchargements de projets" 
     955msgstr "Utiliser les réglages suivants pour les nouveaux téléchargements de projets" 
    963956 
    964957#: src/preferencesDialog.cpp:345 
     
    11911184"\n" 
    11921185 
    1193 #~ msgid "Asynch" 
    1194 #~ msgstr "Désychro" 
    1195  
    1196 #~ msgid "Show deadlines and download times in days" 
    1197 #~ msgstr "" 
    1198 #~ "Afficher les deadlines et le temps depuis le téléchargement en jours"