Changeset 509

Show
Ignore:
Timestamp:
04/02/09 08:57:32 (3 years ago)
Author:
uncle_fungus
Message:

Translation update (cs/sv)

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/po/cs_CZ.po

    r508 r509  
    33# This file is distributed under the same license as the FahMon package. 
    44# 
    5 # Martin Bednar <serafean@gmail.com>, 2007, 2008
     5# Martin Bednar <serafean@gmail.com>, 2007, 2008, 2009
    66# Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>, 2007, 2008. 
    77msgid "" 
     
    99"Project-Id-Version: cs_CZ\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-11-02 14:31+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2009-03-28 13:41+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Martin Bednar <serafean@gmail.com>\n" 
    14 "Language-Team: Czech <en@li.org>\n" 
     14"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
     18"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
    1920 
    2021#: src/aboutDialog.cpp:49 
     
    167168#: src/mainDialog.cpp:535 
    168169msgid "Unknown" 
    169 msgstr "NeznámÜ
     170msgstr "Neznámé
    170171 
    171172#: src/client.cpp:92 
     
    197198#, c-format 
    198199msgid "%s cannot be reloaded! (FAHlog.txt does not exist)" 
    199 msgstr "
     200msgstr "Nelze znovu načíst %s (FAHlog.txt neexistuje)
    200201 
    201202#: src/client.cpp:166 
     
    225226 
    226227#: src/client.cpp:396 
    227 #, fuzzy, c-format 
     228#, c-format 
    228229msgid "Finished Reloading %s" 
    229 msgstr "Znovu načítám %s
     230msgstr "%s znovu načteno
    230231 
    231232#: src/client.cpp:461 
     
    235236 
    236237#: src/client.cpp:514 
    237 #, fuzzy, c-format 
     238#, c-format 
    238239msgid "The core version in file %s could not be found/parsed" 
    239 msgstr "Hodnotu postupu v souboru %s nelze najít/analyzovat
     240msgstr "Nelze načíst verzi jádra v %s
    240241 
    241242#: src/client.cpp:579 
     
    313314 
    314315#: src/clientDialog.cpp:87 
    315 #, fuzzy 
    316316msgid "Enter a name to describe this client." 
    317 msgstr "Povolit klienta" 
     317msgstr "VloÅŸte jméno pro popis klienta" 
    318318 
    319319#: src/clientDialog.cpp:89 
     
    321321"Select the directory containing FAHlog.txt for the client you wish to " 
    322322"monitor." 
    323 msgstr "
     323msgstr "Vybrat sloÅŸku obsahující FAHlog.txt klienta, kterého chcete sledovat.
    324324 
    325325#: src/clientDialog.cpp:90 
    326326msgid "Client is on a Virtual Machine" 
    327 msgstr "
     327msgstr "Klient je ve virtuálním stroji
    328328 
    329329#: src/clientDialog.cpp:92 
     
    365365 
    366366#: src/clientsManager.cpp:217 
    367 #, fuzzy, c-format 
     367#, c-format 
    368368msgid "" 
    369369"# %s : contains the list of clients\n" 
     
    374374"# %s : obsahuje seznam klientů\n" 
    375375"#\n" 
    376 "# \"Název\"\t\"Umístění\"\tZakázán(*)\n" 
     376"# \"Název\"\t\"Umístění\"\tVM(*)\n" 
    377377"\n" 
    378378 
     
    440440 
    441441#: src/firstTimeDialog.cpp:79 
    442 #, fuzzy 
    443442msgid "You will be able to perform updates by using the 'Tools' menu." 
    444 msgstr "Budete je moci vykonat pomocí nabídky 'FahMon'." 
     443msgstr "Budete moci vykonat aktualizace pomocí nabídky 'Nástroje'." 
    445444 
    446445#: src/firstTimeDialog.cpp:83 
    447 #, fuzzy 
    448446msgid "" 
    449447"To monitor a client, you need to add it by choosing 'Add a new client' from " 
    450448"the 'Clients' menu." 
    451449msgstr "" 
    452 "Pro sledování klienta ho budete nejprve přidat pravÜm kliknutím a vybráním
    453 "'Přidat nového klienta'." 
     450"Pro sledování klienta musíte jej nejprve přidat vybráním 'Přidat nového
     451"klienta' z nabídky 'Klienti'." 
    454452 
    455453#: src/firstTimeDialog.cpp:84 
    456 #, fuzzy 
    457454msgid "" 
    458455"Alternatively you can right click the client list and choose 'Add a new " 
    459456"client' from the menu." 
    460457msgstr "" 
    461 "Pro sledování klienta ho budete nejprve přidat pravÜm kliknutím a vybráním
    462 "'Přidat nového klienta'." 
     458"Dále můşete kliknout pravym na seznam klientů a vybrat 'Přidat nového
     459"klienta' z nabídky." 
    463460 
    464461#: src/firstTimeDialog.cpp:85 
     
    469466 
    470467#: src/firstTimeDialog.cpp:86 
    471 #, fuzzy 
    472468msgid "" 
    473469"All further operations on clients (e.g. edition, deletion) can also made by " 
    474470"right-clicking on the list." 
    475471msgstr "" 
    476 "VeÅ¡keré další operace s klienty (např. edice, mazání) jsou téş provázeny
    477 "praÜm kliknutím na seznam." 
     472"VeÅ¡keré další operace s klienty (např. edice, mazání) lze téş provézt praÜm
     473"kliknutím na seznam." 
    478474 
    479475#: src/firstTimeDialog.cpp:90 
     
    488484"For interactive help you can join our IRC channel at #fahmon on freenode.net:" 
    489485msgstr "" 
     486"Pro interaktivní pomoc se připojte na náš kanál IRC : #fahmon na freenode.net" 
    490487 
    491488#: src/firstTimeDialog.cpp:94 
     489#, fuzzy 
    492490msgid "Connect to the FahMon IRC channel in a web browser" 
    493 msgstr "
     491msgstr "PřihllaÅ¡te se na kanál IRC FahMon pro pomoc
    494492 
    495493#: src/firstTimeDialog.cpp:143 src/main.cpp:216 src/main.cpp:222 
     
    510508#: src/listViewClients.cpp:171 src/listViewClients.cpp:921 
    511509#: src/webMonitor.cpp:582 
    512 #, fuzzy 
    513510msgid "Client Type" 
    514 msgstr "Klienti
     511msgstr "typ klienta
    515512 
    516513#: src/listViewClients.cpp:172 src/listViewClients.cpp:922 
     
    531528#: src/webMonitor.cpp:583 
    532529msgid "Core Version" 
    533 msgstr "
     530msgstr "Verze jádra
    534531 
    535532#: src/listViewClients.cpp:176 src/listViewClients.cpp:926 
     
    642639#, c-format 
    643640msgid "Old settings imported into %s" 
    644 msgstr "
     641msgstr "Stará nastavení importována do %s
    645642 
    646643#: src/mainDialog.cpp:183 
     
    690687#, c-format 
    691688msgid "%.2f PPD" 
    692 msgstr "
     689msgstr "%.2f PPD
    693690 
    694691#: src/mainDialog.cpp:648 src/mainDialog.cpp:698 
     
    923920#: src/mainDialog.cpp:727 
    924921msgid "FahMon &IRC Channel" 
    925 msgstr "
     922msgstr "FahMon &IRC Kanál
    926923 
    927924#: src/mainDialog.cpp:727 
    928925msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 
    929 msgstr "
     926msgstr "PřihllaÅ¡te se na kanál IRC FahMon pro pomoc
    930927 
    931928#: src/mainDialog.cpp:728 
     
    10821079"projects." 
    10831080msgstr "" 
     1081"Sbíráním chybějících  xyz souborů a jejich odesláním můşete vypomoci " 
     1082"projektu jmol." 
    10841083 
    10851084#: src/preferencesDialog.cpp:205 
     
    10921091"download automatically." 
    10931092msgstr "" 
     1093"Toto umoÅŸnuje Fahmon zůstat automaticky aktualizovanÜ s nově staÅŸenÜmi " 
     1094"projekty" 
    10941095 
    10951096#: src/preferencesDialog.cpp:207 
     
    10991100#: src/preferencesDialog.cpp:208 
    11001101msgid "Keeps inaccessible clients at the bottom of the clients list." 
    1101 msgstr "
     1102msgstr "Drşí nepřístupné klienty ve spodu seznamu.
    11021103 
    11031104#: src/preferencesDialog.cpp:209 
     
    11381139 
    11391140#: src/preferencesDialog.cpp:259 
    1140 #, fuzzy 
    11411141msgid "Local client reload interval (mn)" 
    1142 msgstr "Interval znovunačítání (mn)" 
     1142msgstr "Interval znovunačítání lokálního klienta (mn)" 
    11431143 
    11441144#: src/preferencesDialog.cpp:260 
    1145 #, fuzzy 
    11461145msgid "Use experimental reload system (local only)" 
    1147 msgstr "PouÅŸit experimentální systém znovunačítání
     1146msgstr "PouÅŸit experimentální systém znovunačítání (pouze lokální)
    11481147 
    11491148#: src/preferencesDialog.cpp:261 
     
    11531152"changes in the log." 
    11541153msgstr "" 
     1154"Ověřit čas poslední modifikace logu před znovu načtením klienta. Tímto lze " 
     1155"zamezit nepotřebnému načítání a poskytne včasnější reakci na změny v logu." 
    11551156 
    11561157#: src/preferencesDialog.cpp:262 
    1157 #, fuzzy 
    11581158msgid "HTTP/FTP client reload interval (mn)" 
    1159 msgstr "Interval znovunačítání (mn)" 
     1159msgstr "Interval znovunačítání HTTP/FTP klienta (mn)" 
    11601160 
    11611161#: src/preferencesDialog.cpp:263 
    1162 #, fuzzy 
    11631162msgid "Reload clients in series" 
    1164 msgstr "Znovu načíst klienta " 
     1163msgstr "Sériově znovunačíst klienta " 
    11651164 
    11661165#: src/preferencesDialog.cpp:264 
     
    11691168"clients. Clients are reloaded sequentially in a single thread." 
    11701169msgstr "" 
     1170"Tato moÅŸnost můşe sníşit spotřebu paměti při sledování vysokého počtu " 
     1171"klientů. Klienti jsou načteni sekvenčně v jednom vláknu." 
    11711172 
    11721173#: src/preferencesDialog.cpp:269 
     
    11781179"Effective rate: Based on download time and current frame" 
    11791180msgstr "" 
     1181"Formát vÜpočtů PPD\n" 
     1182"VÅ¡echny obrázky : 255 uloÅŸenÜch datovÜch  bodů vyuÅŸito\n" 
     1183"Poslední obrázek : okamÅŸité PPD\n" 
     1184"Poslední 3 obrázky : KlouzavÜ průměr 3 obrázků\n" 
     1185"Efektivní tempo : Na základě času na staÅŸení a současnÜm obrázku" 
    11801186 
    11811187#: src/preferencesDialog.cpp:270 
     
    11881194"of sync with this machine." 
    11891195msgstr "" 
     1196"zabránit ohlášení se klienta jako *ZablokovanÜ* pokud jeho čas je mimo " 
     1197"synchronizaci s časem stroje." 
    11901198 
    11911199#: src/preferencesDialog.cpp:273 
     
    12311239 
    12321240#: src/preferencesDialog.cpp:343 
    1233 #, fuzzy 
    12341241msgid "Use a proxy for FTP connections" 
    1235 msgstr "Pouşít proxy pro HTTP spojení" 
     1242msgstr "Pouşít proxy pro FTP spojení" 
    12361243 
    12371244#: src/preferencesDialog.cpp:417 
     
    12511258 
    12521259#: src/preferencesDialog.cpp:428 
    1253 #, fuzzy 
    12541260msgid "Log error messages only" 
    1255 msgstr "Přepnout okno hlášek
     1261msgstr "Zapisovat pouze chyby
    12561262 
    12571263#: src/preferencesDialog.cpp:474 
     
    12641270"should suffice." 
    12651271msgstr "" 
     1272"VloÅŸte umístění vaÅ¡eho oblíbeného prohlíşeče. VětÅ¡inou  \"firefox\" je " 
     1273"postačující" 
    12661274 
    12671275#: src/preferencesDialog.cpp:476 
     
    12751283#: src/preferencesDialog.cpp:479 
    12761284msgid "Provide any modifications to the file manager command." 
    1277 msgstr "
     1285msgstr "Uveďte případné modifikace příkazu pro správce souborů.
    12781286 
    12791287#: src/preferencesDialog.cpp:480 
     
    12861294"correctly." 
    12871295msgstr "" 
     1296"Nastavte tuto moÅŸnost pokud FahMon nedetekuje správně vaÅ¡e časové pásmo." 
    12881297 
    12891298#: src/preferencesDialog.cpp:485 
     
    13021311#: src/preferencesDialog.cpp:494 
    13031312msgid "Select your preferred file manager. Used for opening client folders." 
    1304 msgstr "
     1313msgstr "Nastavte Váš oblíbenÜ správce souborů. Pro otevírání sloÅŸky klienta.
    13051314 
    13061315#: src/preferencesDialog.cpp:573 
     
    13131322"showing current client data." 
    13141323msgstr "" 
     1324"UmoÅŸnuje vytvoření webové stránky, která napodobuje starÜ vzhled FahMon." 
    13151325 
    13161326#: src/preferencesDialog.cpp:576 src/preferencesDialog.cpp:587 
     
    13201330"file, or an ftp url." 
    13211331msgstr "" 
     1332"VloÅŸte umístění pro uloÅŸení vÜstupu. Můşe to bÜt místní soubor, nebo ftp " 
     1333"adresa." 
    13221334 
    13231335#: src/preferencesDialog.cpp:584 
     
    13281340msgid "Enables the creation of a compact web page showing current client data." 
    13291341msgstr "" 
     1342"UmoÅŸnuje vytvoření  stručné webové stránky s aktuálními informacemi o " 
     1343"klientech." 
    13301344 
    13311345#: src/preferencesDialog.cpp:595 
     
    13371351"Enables the creation of a compact text file showing current client data." 
    13381352msgstr "" 
     1353"UmoÅŸnuje vytvoření stručného textového souboru s aktuálními informacemi o " 
     1354"klientech." 
    13391355 
    13401356#: src/preferencesDialog.cpp:664 
     
    13431359 
    13441360#: src/preferencesDialog.cpp:666 
    1345 #, fuzzy 
    13461361msgid "Enter the location of the web application template." 
    1347 msgstr "Vybrat Å ablonu pro Webovou Aplikaci
     1362msgstr "VloÅŸte umístění Å¡ablony pro Webovou Aplikaci.
    13481363 
    13491364#: src/preferencesDialog.cpp:674 
     
    13521367 
    13531368#: src/preferencesDialog.cpp:676 
    1354 #, fuzzy 
    13551369msgid "Enter the location of the simple web template." 
    1356 msgstr "Vybrat kam uloÅŸit jednoduchou webovou stránku
     1370msgstr "VloÅŸte umístění Å¡ablony jednoduché webové stránky.
    13571371 
    13581372#: src/preferencesDialog.cpp:684 
     
    13611375 
    13621376#: src/preferencesDialog.cpp:686 
    1363 #, fuzzy 
    13641377msgid "Enter the location of the simple text template." 
    1365 msgstr "Vybrat kam uloÅŸit jednoduchÜ textovÜ soubor." 
     1378msgstr "VloÅŸte umístění Å¡ablony jednoduchého textového souboru." 
    13661379 
    13671380#: src/preferencesDialog.cpp:1186 
     
    15331546#: src/webMonitor.cpp:580 
    15341547msgid "Last updated:" 
    1535 msgstr "Naposled aktualizované:" 
     1548msgstr "Naposled aktualizováno:" 
    15361549 
    15371550#~ msgid "%.1f KB/s" 
  • trunk/po/de_DE.po

    r508 r509  
    33"Project-Id-Version: FahMon Translation - de_DE 1.1.b1\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    5 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    66"PO-Revision-Date: 2008-10-31 09:07+0100\n" 
    77"Last-Translator: Mark Gerber <mark.gerber@web.de>\n" 
  • trunk/po/en_GB.po

    r508 r509  
    88"Project-Id-Version: en_GB\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2009-03-23 01:11+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>\n" 
  • trunk/po/es_ES.po

    r508 r509  
    88"Project-Id-Version: es_ES\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2008-10-30 00:13+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Antonio Lucendo <alt_alm@hotmail.com>\n" 
  • trunk/po/fahmon.pot

    r508 r509  
    99"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    1313"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
  • trunk/po/fr_FR.po

    r508 r509  
    88"Project-Id-Version: fr_FR\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2008-10-05 01:15+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" 
  • trunk/po/it_IT.po

    r508 r509  
    99"Project-Id-Version: it-IT\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2008-02-25 12:46+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Zurgo <zurgo@virgilio.it>\n" 
  • trunk/po/nb_NB.po

    r508 r509  
    88"Project-Id-Version: fahmon\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2008-11-22 12:38+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Kenneth Langdalen <Unknown>\n" 
  • trunk/po/nl_NL.po

    r508 r509  
    99"Project-Id-Version: nl_NL\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2009-03-20 16:40+0000\n" 
    1313"Last-Translator: Bastien van 't Wel <bastien@vantwel.nl>\n" 
  • trunk/po/pl_PL.po

    r508 r509  
    99"Project-Id-Version: pl_PL\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2009-03-22 23:57+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Mariusz Pociask <mariusz-pociask@o2.pl>\n" 
  • trunk/po/pt_BR.po

    r508 r509  
    99"Project-Id-Version: pt_BR\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:48-0300\n" 
    1313"Last-Translator: Custódio Marcelino de Jesus <custodiomdj@gmail.com>\n" 
  • trunk/po/pt_PT.po

    r508 r509  
    99"Project-Id-Version: pt_PT\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2009-03-20 23:03+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Filipe Rodrigues <shello@shello.org>\n" 
  • trunk/po/ru_RU.po

    r508 r509  
    88"Project-Id-Version: ru_RU\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2009-03-20 23:16+0300\n" 
    1212"Last-Translator: Evgeniy aka Behc <tsc.behc@gmail.com>\n" 
  • trunk/po/sv_SE.po

    r508 r509  
    99"Project-Id-Version: sv_SE\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:18+0000\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-02-01 20:20+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2009-04-02 14:55+0100\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2009-03-30 18:45+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Olof Persson <floffe@gmail.com>\n" 
    1414"Language-Team: Swedish\n" 
     
    2626#: src/aboutDialog.cpp:61 
    2727msgid "Lead Developer:" 
    28 msgstr "
     28msgstr "Huvudutvecklare:
    2929 
    3030#. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 
     
    3636#: src/aboutDialog.cpp:65 
    3737msgid "Retired Developer:" 
    38 msgstr "
     38msgstr "Före detta utvecklare:
    3939 
    4040#. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext manual, section Names. This is a non-ASCII name, 
    4141#. hence the use of unicode escape codes. Pronunciation is like "Fran-swa Angle-ray" 
    4242#: src/aboutDialog.cpp:68 
    43 #, fuzzy 
    4443msgid "Fran\\u00E7ois Ingelrest" 
    4544msgstr "Fran\\u00E7ois Ingelrest" 
     
    200199#, c-format 
    201200msgid "%s cannot be reloaded! (FAHlog.txt does not exist)" 
    202 msgstr "
     201msgstr "%s kan inte laddas om! (FAHlog.txt finns inte)
    203202 
    204203#: src/client.cpp:166 
     
    218217 
    219218#: src/client.cpp:192 
    220 #, fuzzy, c-format 
     219#, c-format 
    221220msgid "Error while reading %s" 
    222 msgstr "Fel vid inlÀsning av %squeue.dat!
     221msgstr "Fel vid inlÀsning av %s
    223222 
    224223#: src/client.cpp:198 
     
    228227 
    229228#: src/client.cpp:396 
    230 #, fuzzy, c-format 
     229#, c-format 
    231230msgid "Finished Reloading %s" 
    232 msgstr "LÀser in %s igen
     231msgstr "Uppdatering av %s lyckad
    233232 
    234233#: src/client.cpp:461 
     
    238237 
    239238#: src/client.cpp:514 
    240 #, fuzzy, c-format 
     239#, c-format 
    241240msgid "The core version in file %s could not be found/parsed" 
    242 msgstr "Förloppet kunde inte utlÀsas ur %s
     241msgstr "KÀrnversionen i %s hittades inte
    243242 
    244243#: src/client.cpp:579 
     
    280279#, c-format 
    281280msgid "%s has been paused" 
    282 msgstr "
     281msgstr "%s Àr pausad
    283282 
    284283#: src/client.cpp:838 
     
    316315 
    317316#: src/clientDialog.cpp:87 
    318 #, fuzzy 
    319317msgid "Enter a name to describe this client." 
    320 msgstr "Ta bort denna klient
     318msgstr "Skriv in ett namn för att beskriva denna klient.
    321319 
    322320#: src/clientDialog.cpp:89 
     
    324322"Select the directory containing FAHlog.txt for the client you wish to " 
    325323"monitor." 
    326 msgstr "
     324msgstr "VÀlj mappen som innehÃ¥ller FAHlog.txt för den klient du vill övervaka.
    327325 
    328326#: src/clientDialog.cpp:90 
    329327msgid "Client is on a Virtual Machine" 
    330 msgstr "
     328msgstr "Klienten Àr i en virtuell maskin
    331329 
    332330#: src/clientDialog.cpp:92 
     
    339337#: src/preferencesDialog.cpp:681 src/preferencesDialog.cpp:691 
    340338msgid "Choose" 
    341 msgstr "
     339msgstr "VÀlj
    342340 
    343341#: src/clientDialog.cpp:103 
     
    368366 
    369367#: src/clientsManager.cpp:217 
    370 #, fuzzy, c-format 
     368#, c-format 
    371369msgid "" 
    372370"# %s : contains the list of clients\n" 
     
    377375"# %s : innehÃ¥ller listan med klienter\n" 
    378376"#\n" 
    379 "# \"Namn\"          \"Plats\"\n" 
     377"# \"Namn\"\t\"Plats\"\tAvstÀngd(*)\tVM(*)\n" 
    380378"\n" 
    381379 
     
    443441 
    444442#: src/firstTimeDialog.cpp:79 
    445 #, fuzzy 
    446443msgid "You will be able to perform updates by using the 'Tools' menu." 
    447 msgstr "Du kan utföra dem genom menyn \"FahMon\"." 
     444msgstr "Du kan utföra uppdateringar genom menyn 'Verktyg'." 
    448445 
    449446#: src/firstTimeDialog.cpp:83 
    450 #, fuzzy 
    451447msgid "" 
    452448"To monitor a client, you need to add it by choosing 'Add a new client' from " 
     
    457453 
    458454#: src/firstTimeDialog.cpp:84 
    459 #, fuzzy 
    460455msgid "" 
    461456"Alternatively you can right click the client list and choose 'Add a new " 
    462457"client' from the menu." 
    463458msgstr "" 
    464 "För att övervaka en klient behöver du lÀgga till den. Detta gör du genom att
    465 "högerklicka i listan och vÀlja \"LÀgg till ny klient\"." 
     459"Alternativt kan du högerklicka i klientlistan och vÀlja \"LÀgg till ny klient
     460"\" i menyn." 
    466461 
    467462#: src/firstTimeDialog.cpp:85 
     
    473468 
    474469#: src/firstTimeDialog.cpp:86 
    475 #, fuzzy 
    476470msgid "" 
    477471"All further operations on clients (e.g. edition, deletion) can also made by " 
     
    493487"For interactive help you can join our IRC channel at #fahmon on freenode.net:" 
    494488msgstr "" 
     489"För interaktiv hjÀlp kan du gÃ¥ in pÃ¥ vÃ¥r IRC-kanal #fahmon pÃ¥ freenode.net: " 
    495490 
    496491#: src/firstTimeDialog.cpp:94 
     492#, fuzzy 
    497493msgid "Connect to the FahMon IRC channel in a web browser" 
    498 msgstr "
     494msgstr "GÃ¥ till FahMons IRC-kanal för att fÃ¥ direkthjÀlp
    499495 
    500496#: src/firstTimeDialog.cpp:143 src/main.cpp:216 src/main.cpp:222 
     
    515511#: src/listViewClients.cpp:171 src/listViewClients.cpp:921 
    516512#: src/webMonitor.cpp:582 
    517 #, fuzzy 
    518513msgid "Client Type" 
    519 msgstr "Klienter: %i
     514msgstr "Klienttyp
    520515 
    521516#: src/listViewClients.cpp:172 src/listViewClients.cpp:922 
     
    530525 
    531526#: src/listViewClients.cpp:174 src/listViewClients.cpp:924 
    532 #, fuzzy 
    533527msgid "Core" 
    534 msgstr "KÀrna:
     528msgstr "KÀrna
    535529 
    536530#: src/listViewClients.cpp:175 src/listViewClients.cpp:925 
    537531#: src/webMonitor.cpp:583 
    538532msgid "Core Version" 
    539 msgstr "
     533msgstr "KÀrn-version
    540534 
    541535#: src/listViewClients.cpp:176 src/listViewClients.cpp:926 
     
    555549 
    556550#: src/listViewClients.cpp:179 src/listViewClients.cpp:929 
    557 #, fuzzy 
    558551msgid "Deadline" 
    559 msgstr "Slutgiltig tidsgrÀns:
     552msgstr "Slutgiltig tidsgrÀns
    560553 
    561554#: src/listViewClients.cpp:565 
     
    583576#: src/listViewClients.cpp:724 src/webMonitor.cpp:258 src/webMonitor.cpp:302 
    584577msgid "Disabled" 
    585 msgstr "
     578msgstr "AvstÀngd
    586579 
    587580#: src/listViewClients.cpp:728 src/webMonitor.cpp:306 
     
    596589#: src/webMonitor.cpp:548 
    597590msgid "Paused" 
    598 msgstr "
     591msgstr "Pausad
    599592 
    600593#: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 
     
    620613 
    621614#: src/listViewClients.cpp:893 
    622 #, fuzzy 
    623615msgid "Disable this client" 
    624 msgstr "Ta bort denna klient" 
     616msgstr "SlÃ¥ av denna klient" 
    625617 
    626618#: src/listViewClients.cpp:895 
    627 #, fuzzy 
    628619msgid "Enable this client" 
    629 msgstr "Ta bort denna klient" 
     620msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ denna klient" 
    630621 
    631622#: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1513 
     
    651642#, c-format 
    652643msgid "Old settings imported into %s" 
    653 msgstr "
     644msgstr "Importerade gamla instÀllningar till %s
    654645 
    655646#: src/mainDialog.cpp:183 
     
    679670 
    680671#: src/mainDialog.cpp:444 
    681 #, fuzzy 
    682672msgid "" 
    683673"Something is wrong with this client.\n" 
     
    689679#: src/mainDialog.cpp:446 
    690680msgid "This client is currently disabled." 
    691 msgstr "
     681msgstr "Denna klient Àr för tillfÀllet avstÀngd.
    692682 
    693683#: src/mainDialog.cpp:537 
     
    699689#, c-format 
    700690msgid "%.2f PPD" 
    701 msgstr "
     691msgstr "%.2f PPD
    702692 
    703693#: src/mainDialog.cpp:648 src/mainDialog.cpp:698 
     
    727717 
    728718#: src/mainDialog.cpp:660 
    729 #, fuzzy 
    730719msgid "Add a new client to be monitored" 
    731 msgstr "LÀgg till ny klient
     720msgstr "LÀgg till ny klient för övervakning
    732721 
    733722#: src/mainDialog.cpp:662 
    734 #, fuzzy 
    735723msgid "Edit client" 
    736724msgstr "Redigera denna klient" 
    737725 
    738726#: src/mainDialog.cpp:662 
    739 #, fuzzy 
    740727msgid "Edit the selected client settings" 
    741 msgstr "Laddar om vald klient" 
     728msgstr "Ändra instÀllningar för vald klient" 
    742729 
    743730#: src/mainDialog.cpp:663 
    744 #, fuzzy 
    745731msgid "Delete client" 
    746732msgstr "Ta bort denna klient" 
    747733 
    748734#: src/mainDialog.cpp:663 
    749 #, fuzzy 
    750735msgid "Delete the selected client" 
    751 msgstr "Laddar om vald klient" 
     736msgstr "Ta bort vald klient" 
    752737 
    753738#: src/mainDialog.cpp:664 
    754 #, fuzzy 
    755739msgid "View client files" 
    756740msgstr "Visa klientens filer" 
     
    758742#: src/mainDialog.cpp:664 
    759743msgid "Open file browser in client folder" 
    760 msgstr "
     744msgstr "Öppna filhanteraren i klient-mappen
    761745 
    762746#: src/mainDialog.cpp:667 
     
    785769 
    786770#: src/mainDialog.cpp:673 
    787 #, fuzzy 
    788771msgid "&Clients" 
    789 msgstr "Klienter: %i
     772msgstr "&Klienter
    790773 
    791774#: src/mainDialog.cpp:678 
     
    815798#: src/mainDialog.cpp:687 
    816799msgid "Show/Hide &WU Info panel" 
    817 msgstr "
     800msgstr "Visa/dölj &informationspanelen
    818801 
    819802#: src/mainDialog.cpp:687 
    820803msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 
    821 msgstr "
     804msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av visning av informationspanelen
    822805 
    823806#: src/mainDialog.cpp:688 
    824 #, fuzzy 
    825807msgid "&View" 
    826 msgstr "Webb-vy
     808msgstr "&Visa
    827809 
    828810#: src/mainDialog.cpp:692 
     
    852834#: src/mainDialog.cpp:700 
    853835msgid "&Tools" 
    854 msgstr "
     836msgstr "Verk&tyg
    855837 
    856838#: src/mainDialog.cpp:705 
     
    871853 
    872854#: src/mainDialog.cpp:707 
    873 #, fuzzy 
    874855msgid "fah&info\tF4" 
    875 msgstr "&fahinfo\tF4" 
     856msgstr "fah&info\tF4" 
    876857 
    877858#: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 
     
    888869 
    889870#: src/mainDialog.cpp:711 
    890 #, fuzzy 
    891871msgid "fah&info\tCtrl+I" 
    892 msgstr "&fahinfo\tCtrl+F
     872msgstr "fah&info\tCtrl+I
    893873 
    894874#: src/mainDialog.cpp:714 
     
    901881 
    902882#: src/mainDialog.cpp:715 
    903 #, fuzzy 
    904883msgid "Folding &Forum" 
    905 msgstr "Folding-&Community
     884msgstr "Folding-&Forum
    906885 
    907886#: src/mainDialog.cpp:715 
     
    943922#: src/mainDialog.cpp:727 
    944923msgid "FahMon &IRC Channel" 
    945 msgstr "
     924msgstr "FahMons &IRC-kanal
    946925 
    947926#: src/mainDialog.cpp:727 
    948927msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 
    949 msgstr "
     928msgstr "GÃ¥ till FahMons IRC-kanal för att fÃ¥ direkthjÀlp
    950929 
    951930#: src/mainDialog.cpp:728 
     
    954933 
    955934#: src/mainDialog.cpp:728 
    956 #, fuzzy, c-format 
     935#, c-format 
    957936msgid "About %s" 
    958 msgstr "Om
     937msgstr "Om %s
    959938 
    960939#: src/mainDialog.cpp:735 
     
    10291008#: src/mainDialog.cpp:1624 
    10301009msgid "ctrl" 
    1031 msgstr "
     1010msgstr "ctrl
    10321011 
    10331012#: src/mainDialog.cpp:1625 
    10341013msgid "shift" 
    1035 msgstr "
     1014msgstr "shift
    10361015 
    10371016#: src/mainDialog.cpp:1626 
    10381017msgid "alt" 
    1039 msgstr "
     1018msgstr "alt
    10401019 
    10411020#: src/messagesFrame.cpp:45 
     
    10781057 
    10791058#: src/preferencesDialog.cpp:134 
    1080 #, fuzzy 
    10811059msgid "WebApp 1" 
    1082 msgstr "WebApp
     1060msgstr "WebApp 1
    10831061 
    10841062#: src/preferencesDialog.cpp:135 
    1085 #, fuzzy 
    10861063msgid "WebApp 2" 
    1087 msgstr "WebApp
     1064msgstr "WebApp 2
    10881065 
    10891066#: src/preferencesDialog.cpp:200 
     
    11041081"projects." 
    11051082msgstr "" 
     1083"Genom att samla pÃ¥ xyz-filer kan du hjÀlpa jmol-projektet genom att skicka " 
     1084"in saknade projekt." 
    11061085 
    11071086#: src/preferencesDialog.cpp:205 
     
    11141093"download automatically." 
    11151094msgstr "" 
     1095"Detta lÃ¥ter FahMon ladda ner information om nya projekt dÃ¥ de kommer ut." 
    11161096 
    11171097#: src/preferencesDialog.cpp:207 
     
    11211101#: src/preferencesDialog.cpp:208 
    11221102msgid "Keeps inaccessible clients at the bottom of the clients list." 
    1123 msgstr "
     1103msgstr "Visa oÃ¥tkomliga klienter i botten av listan.
    11241104 
    11251105#: src/preferencesDialog.cpp:209 
     
    11601140 
    11611141#: src/preferencesDialog.cpp:259 
    1162 #, fuzzy 
    11631142msgid "Local client reload interval (mn)" 
    1164 msgstr "Tid mellan uppdateringar (min)" 
     1143msgstr "Tid mellan uppdateringar (lokala klienter) (min)" 
    11651144 
    11661145#: src/preferencesDialog.cpp:260 
    1167 #, fuzzy 
    11681146msgid "Use experimental reload system (local only)" 
    1169 msgstr "AnvÀnt experimentellt omladdningssystem
     1147msgstr "AnvÀnt experimentellt omladdningssystem (endast lokalt)
    11701148 
    11711149#: src/preferencesDialog.cpp:261 
     
    11751153"changes in the log." 
    11761154msgstr "" 
     1155"Kontrollera nÀr logg-filen senast Àndrades innan klienten uppdateras. Detta " 
     1156"kan förhindra onödiga upptaderingar." 
    11771157 
    11781158#: src/preferencesDialog.cpp:262 
    1179 #, fuzzy 
    11801159msgid "HTTP/FTP client reload interval (mn)" 
    1181 msgstr "Tid mellan uppdateringar (min)" 
     1160msgstr "Tid mellan uppdateringar HTTP/FTP (min)" 
    11821161 
    11831162#: src/preferencesDialog.cpp:263 
    1184 #, fuzzy 
    11851163msgid "Reload clients in series" 
    1186 msgstr "Ladda om denna klient
     1164msgstr "Ladda om klient i serie
    11871165 
    11881166#: src/preferencesDialog.cpp:264 
     
    11911169"clients. Clients are reloaded sequentially in a single thread." 
    11921170msgstr "" 
     1171"Den hÀr instÀllningen kan minska minnesanvÀndningen om mÃ¥nga klienter " 
     1172"övervakas samtidigt. Klienter laddas om sekventiellt i en trÃ¥d." 
    11931173 
    11941174#: src/preferencesDialog.cpp:269 
     
    12001180"Effective rate: Based on download time and current frame" 
    12011181msgstr "" 
     1182"PPD-berÀkningsmetoder\n" 
     1183"Alla bildrutor: Upp till 255 datapunkter anvÀnds\n" 
     1184"Endast senaste bildrutan: Ögonblicklig PPD\n" 
     1185"Senaste 3 bildrutor: 3 rutor (rullande medel)\n" 
     1186"Effektiv hastighet: Baseras pÃ¥ nedladdningstid och nuvarande bildruta" 
    12021187 
    12031188#: src/preferencesDialog.cpp:270 
     
    12101195"of sync with this machine." 
    12111196msgstr "" 
     1197"Förhindrar att klienter visas som *hÀngda* om deras klockor inte stÀmmer med " 
     1198"den hÀr datorns. " 
    12121199 
    12131200#: src/preferencesDialog.cpp:273 
     
    12491236 
    12501237#: src/preferencesDialog.cpp:343 
    1251 #, fuzzy 
    12521238msgid "Use a proxy for FTP connections" 
    1253 msgstr "AnvÀnd en proxyserver för HTTP-anslutningar" 
     1239msgstr "AnvÀnd en proxyserver för FTP-anslutningar" 
    12541240 
    12551241#: src/preferencesDialog.cpp:417 
     
    12691255 
    12701256#: src/preferencesDialog.cpp:428 
    1271 #, fuzzy 
    12721257msgid "Log error messages only" 
    1273 msgstr "Visar eller döljer meddelandefönstret
     1258msgstr "Logga bara felmeddelanden
    12741259 
    12751260#: src/preferencesDialog.cpp:474 
     
    12821267"should suffice." 
    12831268msgstr "" 
     1269"VÀlj vilken weblÀsare som ska anvÀndas. Oftast rÀcker det med \"firefox\"." 
    12841270 
    12851271#: src/preferencesDialog.cpp:476 
     
    12931279#: src/preferencesDialog.cpp:479 
    12941280msgid "Provide any modifications to the file manager command." 
    1295 msgstr "
     1281msgstr "Ange eventuella kommandoswitchar till filhanteraren.
    12961282 
    12971283#: src/preferencesDialog.cpp:480 
     
    13031289"Set this option if you find that FahMon isn't detecting your timezone " 
    13041290"correctly." 
    1305 msgstr "
     1291msgstr "StÀll in hÀr om FahMon inte automatiskt hittar din tidszon rÀtt.
    13061292 
    13071293#: src/preferencesDialog.cpp:485 
     
    13161302#: src/preferencesDialog.cpp:491 
    13171303msgid "Finder" 
    1318 msgstr "
     1304msgstr "Finder
    13191305 
    13201306#: src/preferencesDialog.cpp:494 
    13211307msgid "Select your preferred file manager. Used for opening client folders." 
    1322 msgstr "
     1308msgstr "VÀlj den filhanterare du fördrar. AnvÀnds för att öppna klient-mappar
    13231309 
    13241310#: src/preferencesDialog.cpp:573 
     
    13311317"showing current client data." 
    13321318msgstr "" 
     1319"Skapar en hÀftig websida som uppför sig som FahMons förra utseende för att " 
     1320"visa data." 
    13331321 
    13341322#: src/preferencesDialog.cpp:576 src/preferencesDialog.cpp:587 
     
    13381326"file, or an ftp url." 
    13391327msgstr "" 
     1328"VÀlj var utdata ska sparas. Detta kan vara en lokal fil eller en ftp-address" 
    13401329 
    13411330#: src/preferencesDialog.cpp:584 
     
    13451334#: src/preferencesDialog.cpp:585 
    13461335msgid "Enables the creation of a compact web page showing current client data." 
    1347 msgstr "
     1336msgstr "Skapar en kompakt webbsida med nuvarande klientdata
    13481337 
    13491338#: src/preferencesDialog.cpp:595 
     
    13541343msgid "" 
    13551344"Enables the creation of a compact text file showing current client data." 
    1356 msgstr "
     1345msgstr "Skapar en kompakt textfil med nuvarande klientdata
    13571346 
    13581347#: src/preferencesDialog.cpp:664 
    1359 #, fuzzy 
    13601348msgid "Custom Web Application Template" 
    1361 msgstr "Exportera WebApp" 
     1349msgstr "Egen mall för WebApp" 
    13621350 
    13631351#: src/preferencesDialog.cpp:666 
    1364 #, fuzzy 
    13651352msgid "Enter the location of the web application template." 
    13661353msgstr "VÀlj var Webb-programmet ska sparas" 
    13671354 
    13681355#: src/preferencesDialog.cpp:674 
    1369 #, fuzzy 
    13701356msgid "Custom Simple Web Template" 
    1371 msgstr "Exportera enkel webbsida" 
     1357msgstr "Egen mall för enkel webbsida" 
    13721358 
    13731359#: src/preferencesDialog.cpp:676 
    1374 #, fuzzy 
    13751360msgid "Enter the location of the simple web template." 
    13761361msgstr "VÀlj var den enkla webbsidan ska sparas" 
    13771362 
    13781363#: src/preferencesDialog.cpp:684 
    1379 #, fuzzy 
    13801364msgid "Custom Simple Text Template" 
    1381 msgstr "Exportera enkel textfil" 
     1365msgstr "Egen mall för enkel textfil" 
    13821366 
    13831367#: src/preferencesDialog.cpp:686 
    1384 #, fuzzy 
    13851368msgid "Enter the location of the simple text template." 
    13861369msgstr "VÀlj var den enkla textfilen ska sparas" 
     
    14031386 
    14041387#: src/preferencesDialog.cpp:1246 
    1405 #, fuzzy 
    14061388msgid "Choose the Web Application Template" 
    1407 msgstr "VÀlj var Webb-programmet ska sparas
     1389msgstr "VÀlj mall att anvÀnda för Webb-programmet
    14081390 
    14091391#: src/preferencesDialog.cpp:1261 
    1410 #, fuzzy 
    14111392msgid "Choose the Simple Web Page Template" 
    1412 msgstr "VÀlj var den enkla webbsidan ska sparas
     1393msgstr "VÀlj mall att anvÀnda för den enkla webbsidan
    14131394 
    14141395#: src/preferencesDialog.cpp:1276 
    1415 #, fuzzy 
    14161396msgid "Choose the Simple Text File Template" 
    1417 msgstr "VÀlj var den enkla textfilen ska sparas
     1397msgstr "VÀlj mall att anvÀnda för den enkla textfilen
    14181398 
    14191399#: src/preferencesManager.cpp:226 
     
    14691449 
    14701450#: src/trayManager.cpp:126 
    1471 #, fuzzy, c-format 
     1451#, c-format 
    14721452msgid "" 
    14731453"%s\n" 
    14741454"Clients: %i\n" 
    14751455"Total PPD: %.2f" 
    1476 msgstr " :: Total PPD: %.2f" 
     1456msgstr "" 
     1457"%s\n" 
     1458"Klienter: %i\n" 
     1459":: Total PPD: %.2f" 
    14771460 
    14781461#: src/trayManager.cpp:175 
     
    15401523#: src/webMonitor.cpp:576 
    15411524msgid "Total PPD:" 
    1542 msgstr " :: Sammanlagd PPD:" 
     1525msgstr "Sammanlagd PPD:" 
    15431526 
    15441527#: src/webMonitor.cpp:577