Changeset 507
- Timestamp:
- 03/24/09 12:09:41 (3 years ago)
- Files:
-
- trunk/ChangeLog (modified) (1 diff)
- trunk/po/cs_CZ.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/cs_CZ.po (modified) (12 diffs)
- trunk/po/de_DE.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/de_DE.po (modified) (12 diffs)
- trunk/po/en_GB.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/en_GB.po (modified) (11 diffs)
- trunk/po/es_ES.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/es_ES.po (modified) (12 diffs)
- trunk/po/fahmon.pot (modified) (11 diffs)
- trunk/po/fr_FR.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/fr_FR.po (modified) (12 diffs)
- trunk/po/it_IT.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/it_IT.po (modified) (12 diffs)
- trunk/po/nb_NB.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/nb_NB.po (modified) (11 diffs)
- trunk/po/nl_NL.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/nl_NL.po (modified) (11 diffs)
- trunk/po/pl_PL.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/pl_PL.po (modified) (13 diffs)
- trunk/po/pt_BR.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/pt_BR.po (modified) (14 diffs)
- trunk/po/pt_PT.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/pt_PT.po (modified) (12 diffs)
- trunk/po/ru_RU.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/ru_RU.po (modified) (13 diffs)
- trunk/po/sv_SE.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/sv_SE.po (modified) (11 diffs)
- trunk/src/mainDialog.cpp (modified) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/ChangeLog
r503 r507 21 21 * Window stays maximised after hiding the FAHlog if it was maximised 22 22 initially. 23 * Log viewer now uses monospaced font. 23 24 24 25 Monitoring trunk/po/cs_CZ.po
r504 r507 9 9 "Project-Id-Version: cs_CZ\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2008-11-02 14:31+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Martin Bednar <serafean@gmail.com>\n" … … 164 164 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 165 165 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 166 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534167 #: src/mainDialog.cpp:53 5166 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 167 #: src/mainDialog.cpp:536 168 168 msgid "Unknown" 169 169 msgstr "NeznámÜ" … … 178 178 179 179 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 180 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506181 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509182 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133180 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 181 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 182 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 183 183 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 184 184 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 556 556 msgstr "NaÄÃtánÃ" 557 557 558 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180558 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 559 559 #, c-format 560 560 msgid "%u points" … … 562 562 563 563 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 564 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599564 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 565 565 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 566 566 #, c-format … … 568 568 msgstr "pÅed %s" 569 569 570 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603570 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 571 571 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 572 572 #, c-format … … 592 592 593 593 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 594 #: src/mainDialog.cpp:66 0594 #: src/mainDialog.cpp:661 595 595 msgid "Add a new client" 596 596 msgstr "PÅidat klienta" … … 620 620 msgstr "Povolit klienta" 621 621 622 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3622 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 623 623 msgid "Do you really want to delete this client?" 624 624 msgstr "Opravdu chcete smazat klienta?" … … 644 644 msgstr "" 645 645 646 #: src/mainDialog.cpp:18 3646 #: src/mainDialog.cpp:184 647 647 #, c-format 648 648 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 649 649 msgstr "%s uvolnÄn pod licencà GNU GPL v2" 650 650 651 #: src/mainDialog.cpp:18 4651 #: src/mainDialog.cpp:185 652 652 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 653 653 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 François Ingelrest" 654 654 655 #: src/mainDialog.cpp:18 5655 #: src/mainDialog.cpp:186 656 656 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 657 657 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 658 658 659 #: src/mainDialog.cpp:18 7659 #: src/mainDialog.cpp:188 660 660 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 661 661 msgstr "FahMon obsahuje kód z QD, také uvolnÄn pod licencà GNU GPL v2" 662 662 663 #: src/mainDialog.cpp:18 8663 #: src/mainDialog.cpp:189 664 664 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 665 665 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 666 666 667 #: src/mainDialog.cpp:1 89667 #: src/mainDialog.cpp:190 668 668 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 669 669 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 670 670 671 #: src/mainDialog.cpp:44 4671 #: src/mainDialog.cpp:445 672 672 msgid "" 673 673 "Something is wrong with this client.\n" … … 677 677 "ProsÃm zkontrolujte hlášenà (Nástroje-> Zobrazit/SkrÜt Hlášky)." 678 678 679 #: src/mainDialog.cpp:44 6679 #: src/mainDialog.cpp:447 680 680 msgid "This client is currently disabled." 681 681 msgstr "Tento klient je souÄasnÄ zakázán." 682 682 683 #: src/mainDialog.cpp:53 7683 #: src/mainDialog.cpp:538 684 684 #, c-format 685 685 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" … … 687 687 "%u projektu je neznámé, mÄli byste zkusit aktualizovat databázi projektů." 688 688 689 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228689 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 690 690 #, c-format 691 691 msgid "%.2f PPD" 692 692 msgstr "" 693 693 694 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698694 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 695 695 msgid "&Check for update" 696 696 msgstr "Vyhledat aktualiza&ce" 697 697 698 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698698 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 699 699 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 700 700 msgstr "Zkontrolovat poslednà verzi FahMon na Internetu." 701 701 702 #: src/mainDialog.cpp:65 1702 #: src/mainDialog.cpp:652 703 703 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 704 704 msgstr "&NastavenÃ...\tCTRL+P" 705 705 706 #: src/mainDialog.cpp:65 1706 #: src/mainDialog.cpp:652 707 707 msgid "Open the preferences dialog" 708 708 msgstr "OtevÅÃt nastavenÃ" 709 709 710 #: src/mainDialog.cpp:65 3710 #: src/mainDialog.cpp:654 711 711 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 712 712 msgstr "&Vypnout\tCtrl+Q" 713 713 714 #: src/mainDialog.cpp:65 3714 #: src/mainDialog.cpp:654 715 715 #, c-format 716 716 msgid "Quit %s" 717 717 msgstr "Vypnout %s" 718 718 719 #: src/mainDialog.cpp:66 0719 #: src/mainDialog.cpp:661 720 720 msgid "Add a new client to be monitored" 721 721 msgstr "PÅidat klienta ke sledovánÃ" 722 722 723 #: src/mainDialog.cpp:66 2723 #: src/mainDialog.cpp:663 724 724 msgid "Edit client" 725 725 msgstr "Editovat klienta" 726 726 727 #: src/mainDialog.cpp:66 2727 #: src/mainDialog.cpp:663 728 728 msgid "Edit the selected client settings" 729 729 msgstr "ZmÄnit nastaveni navoleného klienta" 730 730 731 #: src/mainDialog.cpp:66 3731 #: src/mainDialog.cpp:664 732 732 msgid "Delete client" 733 733 msgstr "Vymazat klienta" 734 734 735 #: src/mainDialog.cpp:66 3735 #: src/mainDialog.cpp:664 736 736 msgid "Delete the selected client" 737 737 msgstr "Vymazat navoleného klienta" 738 738 739 #: src/mainDialog.cpp:66 4739 #: src/mainDialog.cpp:665 740 740 msgid "View client files" 741 741 msgstr "Zobrazit soubory klienta" 742 742 743 #: src/mainDialog.cpp:66 4743 #: src/mainDialog.cpp:665 744 744 msgid "Open file browser in client folder" 745 745 msgstr "OtevÅÃt správce souborů ve sloÅŸce" 746 746 747 #: src/mainDialog.cpp:66 7747 #: src/mainDialog.cpp:668 748 748 msgid "Reload &Selection\tF5" 749 749 msgstr "Znovu naÄÃst &vÜbÄr\tF5" 750 750 751 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670751 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 752 752 msgid "Reload the selected client" 753 753 msgstr "Znovu naÄÃst vybraného klienta" 754 754 755 #: src/mainDialog.cpp:66 8755 #: src/mainDialog.cpp:669 756 756 msgid "Reload &All\tF6" 757 757 msgstr "Znovu naÄÃst &vÅ¡e\tF6" 758 758 759 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671759 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 760 760 msgid "Reload all the clients" 761 761 msgstr "Znovu naÄÃst vÅ¡echny klienty" 762 762 763 #: src/mainDialog.cpp:67 0763 #: src/mainDialog.cpp:671 764 764 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 765 765 msgstr "Znovu naÄÃst &vÜbÄr\tCtrl+R" 766 766 767 #: src/mainDialog.cpp:67 1767 #: src/mainDialog.cpp:672 768 768 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 769 769 msgstr "Znovu naÄÃst &vÅ¡e\tCtrl+Shift+R" 770 770 771 #: src/mainDialog.cpp:67 3771 #: src/mainDialog.cpp:674 772 772 msgid "&Clients" 773 773 msgstr "Klienti" 774 774 775 #: src/mainDialog.cpp:67 8775 #: src/mainDialog.cpp:679 776 776 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 777 777 msgstr "&Zobrazit/skrÜt FAHlog.txt\tF8" 778 778 779 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682779 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 780 780 msgid "Toggle the log file" 781 781 msgstr "PÅepnout soubor logu" 782 782 783 #: src/mainDialog.cpp:68 0783 #: src/mainDialog.cpp:681 784 784 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 785 785 msgstr "ZmÄnit zobrazenà zbÜvajÃcÃho Äasu" 786 786 787 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684787 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 788 788 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 789 789 msgstr "ZmÄnit styl zobrazenà zbÜvajÃcÃho Äasu" 790 790 791 #: src/mainDialog.cpp:68 2791 #: src/mainDialog.cpp:683 792 792 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 793 793 msgstr "&Zobrazit/skrÜt FAHlog.txt\tCtrl+L" 794 794 795 #: src/mainDialog.cpp:68 4795 #: src/mainDialog.cpp:685 796 796 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 797 797 msgstr "&ZmÄnit styl zobrazenà zbÜvajÃcÃho Äasu\tCtrl+E" 798 798 799 #: src/mainDialog.cpp:68 7799 #: src/mainDialog.cpp:688 800 800 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 801 801 msgstr "Zobrazit/SkrÜt informaÄnà panel o Pracovnà Jednotce" 802 802 803 #: src/mainDialog.cpp:68 7803 #: src/mainDialog.cpp:688 804 804 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 805 805 msgstr "PÅepnout vzhled informaÄnÃho panelu o Pracovnà Jednotce" 806 806 807 #: src/mainDialog.cpp:68 8807 #: src/mainDialog.cpp:689 808 808 msgid "&View" 809 809 msgstr "&Vzhled" 810 810 811 #: src/mainDialog.cpp:69 2811 #: src/mainDialog.cpp:693 812 812 msgid "&Show/Hide Messages Window" 813 813 msgstr "&Zobrazit/SkrÜt Hlášky" 814 814 815 #: src/mainDialog.cpp:69 2815 #: src/mainDialog.cpp:693 816 816 msgid "Toggle the messages window" 817 817 msgstr "PÅepnout okno hlášek" 818 818 819 #: src/mainDialog.cpp:69 3819 #: src/mainDialog.cpp:694 820 820 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 821 821 msgstr "Benchmarky...\tCTRL+B" 822 822 823 #: src/mainDialog.cpp:69 3823 #: src/mainDialog.cpp:694 824 824 msgid "Open the benchmarks dialog" 825 825 msgstr "OtevÅÃt benchmarky" 826 826 827 #: src/mainDialog.cpp:69 4827 #: src/mainDialog.cpp:695 828 828 msgid "&Download New Projects" 829 829 msgstr "Stáhnout nové projekty" 830 830 831 #: src/mainDialog.cpp:69 4831 #: src/mainDialog.cpp:695 832 832 msgid "Update the local project database" 833 833 msgstr "Aktualizovat lokálnà databázi projektů" 834 834 835 #: src/mainDialog.cpp:70 0835 #: src/mainDialog.cpp:701 836 836 msgid "&Tools" 837 837 msgstr "Nás&troje" 838 838 839 #: src/mainDialog.cpp:70 5839 #: src/mainDialog.cpp:706 840 840 msgid "&My Stats\tF2" 841 841 msgstr "&Moje Statistika\tF2" 842 842 843 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709843 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 844 844 msgid "View the personal statistics for the selected client" 845 845 msgstr "Zobrazit osobnà statistiky vybraného klienta" 846 846 847 #: src/mainDialog.cpp:70 6847 #: src/mainDialog.cpp:707 848 848 msgid "&Jmol\tF3" 849 849 msgstr "&Jmol\tF3" 850 850 851 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710851 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 852 852 msgid "View the current project on the Jmol website" 853 853 msgstr "Zobrazit aktuálnà projekt na stránkách Jmol" 854 854 855 #: src/mainDialog.cpp:70 7855 #: src/mainDialog.cpp:708 856 856 msgid "fah&info\tF4" 857 857 msgstr "fah&info\tF4" 858 858 859 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711859 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 860 860 msgid "View the current project on fahinfo.org" 861 861 msgstr "Zobrazit aktuálnà projekt na fahinfo.org" 862 862 863 #: src/mainDialog.cpp:7 09863 #: src/mainDialog.cpp:710 864 864 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 865 865 msgstr "&Moje Statistika\tCtrl+Shift+M" 866 866 867 #: src/mainDialog.cpp:71 0867 #: src/mainDialog.cpp:711 868 868 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 869 869 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 870 870 871 #: src/mainDialog.cpp:71 1871 #: src/mainDialog.cpp:712 872 872 msgid "fah&info\tCtrl+I" 873 873 msgstr "fah&info\tCtrl+I" 874 874 875 #: src/mainDialog.cpp:71 4875 #: src/mainDialog.cpp:715 876 876 msgid "F@H &Website" 877 877 msgstr "F@H &Stránky" 878 878 879 #: src/mainDialog.cpp:71 4879 #: src/mainDialog.cpp:715 880 880 msgid "Open to the official Stanford website" 881 881 msgstr "Zobrazit oficiálnà stránky Stanfordu" 882 882 883 #: src/mainDialog.cpp:71 5883 #: src/mainDialog.cpp:716 884 884 msgid "Folding &Forum" 885 885 msgstr "Folding &Forum" 886 886 887 #: src/mainDialog.cpp:71 5887 #: src/mainDialog.cpp:716 888 888 msgid "Open the Folding@Home support forum" 889 889 msgstr "OtevÅÃt forum technické podpory Folding@Home" 890 890 891 #: src/mainDialog.cpp:71 6891 #: src/mainDialog.cpp:717 892 892 msgid "&Projects Summary" 893 893 msgstr "&Souhrn projektů" 894 894 895 #: src/mainDialog.cpp:71 6895 #: src/mainDialog.cpp:717 896 896 msgid "Open the list of the current projects" 897 897 msgstr "OtevÅÃt seznam aktuálnÃch projektů" 898 898 899 #: src/mainDialog.cpp:71 7899 #: src/mainDialog.cpp:718 900 900 msgid "&Servers Status" 901 901 msgstr "&Stav Serverů" 902 902 903 #: src/mainDialog.cpp:71 7903 #: src/mainDialog.cpp:718 904 904 msgid "Open the list of the servers with their status" 905 905 msgstr "OtevÅÃt seznam serverů s jejich stavem" 906 906 907 #: src/mainDialog.cpp:71 8907 #: src/mainDialog.cpp:719 908 908 msgid "&Web" 909 909 msgstr "&Web" 910 910 911 #: src/mainDialog.cpp:72 3911 #: src/mainDialog.cpp:724 912 912 msgid "&Help Contents\tF1" 913 913 msgstr "Obsah NápovÄdy\tF1" 914 914 915 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725915 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 916 916 msgid "See help contents" 917 917 msgstr "Zobrazit obsah nápovÄdy" 918 918 919 #: src/mainDialog.cpp:72 5919 #: src/mainDialog.cpp:726 920 920 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 921 921 msgstr "Obsah NápovÄdy\tCtrl+?" 922 922 923 #: src/mainDialog.cpp:72 7923 #: src/mainDialog.cpp:728 924 924 msgid "FahMon &IRC Channel" 925 925 msgstr "" 926 926 927 #: src/mainDialog.cpp:72 7927 #: src/mainDialog.cpp:728 928 928 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 929 929 msgstr "" 930 930 931 #: src/mainDialog.cpp:72 8931 #: src/mainDialog.cpp:729 932 932 msgid "&About" 933 933 msgstr "&O Aplikaci" 934 934 935 #: src/mainDialog.cpp:72 8935 #: src/mainDialog.cpp:729 936 936 #, c-format 937 937 msgid "About %s" 938 938 msgstr "O aplikaci %s" 939 939 940 #: src/mainDialog.cpp:73 5940 #: src/mainDialog.cpp:736 941 941 msgid "&Help" 942 942 msgstr "&NápovÄda" 943 943 944 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569944 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 945 945 msgid "Work Unit Information" 946 946 msgstr "Informace o Pracovnà Jednotce" 947 947 948 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570948 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 949 949 msgid "Core:" 950 950 msgstr "Jádro : " 951 951 952 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571952 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 953 953 msgid "Project:" 954 954 msgstr "Projekt:" 955 955 956 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572956 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 957 957 msgid "Credit:" 958 958 msgstr "Kredit:" 959 959 960 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573960 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 961 961 msgid "Username:" 962 962 msgstr "UÅŸivatelské jméno:" 963 963 964 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581964 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 965 965 msgid "Downloaded:" 966 966 msgstr "StaÅŸeno:" 967 967 968 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574968 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 969 969 msgid "Preferred Deadline:" 970 970 msgstr "PreferovanÜ TermÃn:" 971 971 972 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575972 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 973 973 msgid "Final Deadline:" 974 974 msgstr "Poslednà termÃn:" 975 975 976 #: src/mainDialog.cpp:84 2976 #: src/mainDialog.cpp:843 977 977 msgid "Log file." 978 978 msgstr "Log" 979 979 980 #: src/mainDialog.cpp:10 84980 #: src/mainDialog.cpp:1090 981 981 msgid "You must first select a client!" 982 982 msgstr "MusÃte nejprve vybrat klienta!" 983 983 984 #: src/mainDialog.cpp:14 45984 #: src/mainDialog.cpp:1451 985 985 msgid "Checking for FahMon updates" 986 986 msgstr "OvÄÅuji dostupnost aktualizacà FahMon" 987 987 988 #: src/mainDialog.cpp:14 56988 #: src/mainDialog.cpp:1462 989 989 #, c-format 990 990 msgid "Your version: %s; New version: %s" 991 991 msgstr "VaÅ¡e verze : %s ; Nová verze : %s" 992 992 993 #: src/mainDialog.cpp:147 0993 #: src/mainDialog.cpp:1476 994 994 msgid "Update available" 995 995 msgstr "Aktualizace dostupna" 996 996 997 #: src/mainDialog.cpp:147 1997 #: src/mainDialog.cpp:1477 998 998 msgid "" 999 999 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1003 1003 "Chcete pÅejÃt na domovskou stránku FahMon?" 1004 1004 1005 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801005 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1006 1006 msgid "No update found" 1007 1007 msgstr "Nebyla nalezena şádná aktualizace" 1008 1008 1009 #: src/mainDialog.cpp:16 241009 #: src/mainDialog.cpp:1630 1010 1010 msgid "ctrl" 1011 1011 msgstr "ctrl" 1012 1012 1013 #: src/mainDialog.cpp:16 251013 #: src/mainDialog.cpp:1631 1014 1014 msgid "shift" 1015 1015 msgstr "shift" 1016 1016 1017 #: src/mainDialog.cpp:16 261017 #: src/mainDialog.cpp:1632 1018 1018 msgid "alt" 1019 1019 msgstr "alt" trunk/po/de_DE.po
r504 r507 3 3 "Project-Id-Version: FahMon Translation - de_DE 1.1.b1\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 5 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"5 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 6 6 "PO-Revision-Date: 2008-10-31 09:07+0100\n" 7 7 "Last-Translator: Mark Gerber <mark.gerber@web.de>\n" … … 161 161 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 162 162 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 163 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534164 #: src/mainDialog.cpp:53 5163 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 164 #: src/mainDialog.cpp:536 165 165 msgid "Unknown" 166 166 msgstr "Unbekannt" … … 175 175 176 176 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 177 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506178 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509179 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133177 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 178 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 179 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 180 180 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 181 181 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 559 559 msgstr "Abfrage lÀuft..." 560 560 561 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180561 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 562 562 #, c-format 563 563 msgid "%u points" … … 565 565 566 566 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 567 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599567 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 568 568 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 569 569 #, c-format … … 571 571 msgstr "vor %s" 572 572 573 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603573 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 574 574 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 575 575 #, c-format … … 595 595 596 596 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 597 #: src/mainDialog.cpp:66 0597 #: src/mainDialog.cpp:661 598 598 msgid "Add a new client" 599 599 msgstr "Client-Eintrag hinzufÃŒgen" … … 623 623 msgstr "Client-Eintrag aktivieren" 624 624 625 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3625 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 626 626 msgid "Do you really want to delete this client?" 627 627 msgstr "Möchtest Du diesen Client-Eintrag tatsÀchlich löschen?" … … 647 647 msgstr "" 648 648 649 #: src/mainDialog.cpp:18 3649 #: src/mainDialog.cpp:184 650 650 #, c-format 651 651 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 652 652 msgstr "%s steht unter der Lizenz GNU GPL v2." 653 653 654 #: src/mainDialog.cpp:18 4654 #: src/mainDialog.cpp:185 655 655 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 656 656 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 657 657 658 #: src/mainDialog.cpp:18 5658 #: src/mainDialog.cpp:186 659 659 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 660 660 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 661 661 662 #: src/mainDialog.cpp:18 7662 #: src/mainDialog.cpp:188 663 663 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 664 664 msgstr "" 665 665 "FahMon enthÀlt Code von qd, das ebenfalls unter der Lizenz GNU GPL v2 steht." 666 666 667 #: src/mainDialog.cpp:18 8667 #: src/mainDialog.cpp:189 668 668 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 669 669 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 670 670 671 #: src/mainDialog.cpp:1 89671 #: src/mainDialog.cpp:190 672 672 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 673 673 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 674 674 675 #: src/mainDialog.cpp:44 4675 #: src/mainDialog.cpp:445 676 676 msgid "" 677 677 "Something is wrong with this client.\n" … … 681 681 "ÃberprÃŒfe die FahMon-Meldungen (Extras > Meldungsfenster zeigen/verbergen)." 682 682 683 #: src/mainDialog.cpp:44 6683 #: src/mainDialog.cpp:447 684 684 msgid "This client is currently disabled." 685 685 msgstr "Dieser Client-Eintrag ist zur Zeit deaktiviert." 686 686 687 #: src/mainDialog.cpp:53 7687 #: src/mainDialog.cpp:538 688 688 #, c-format 689 689 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" … … 692 692 "Projektedaten." 693 693 694 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228694 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 695 695 #, c-format 696 696 msgid "%.2f PPD" 697 697 msgstr "" 698 698 699 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698699 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 700 700 msgid "&Check for update" 701 701 msgstr "Auf Programm&update prÃŒfen" 702 702 703 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698703 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 704 704 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 705 705 msgstr "FÃŒhrt eine OnlineprÃŒfung auf ein Programmupdate durch." 706 706 707 #: src/mainDialog.cpp:65 1707 #: src/mainDialog.cpp:652 708 708 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 709 709 msgstr "&Einstellungen...\tStrg+P" 710 710 711 #: src/mainDialog.cpp:65 1711 #: src/mainDialog.cpp:652 712 712 msgid "Open the preferences dialog" 713 713 msgstr "Ãffnet den Einstellungen-Dialog." 714 714 715 #: src/mainDialog.cpp:65 3715 #: src/mainDialog.cpp:654 716 716 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 717 717 msgstr "&Beenden\tStrg+Q" 718 718 719 #: src/mainDialog.cpp:65 3719 #: src/mainDialog.cpp:654 720 720 #, c-format 721 721 msgid "Quit %s" 722 722 msgstr "Beendet %s." 723 723 724 #: src/mainDialog.cpp:66 0724 #: src/mainDialog.cpp:661 725 725 msgid "Add a new client to be monitored" 726 726 msgstr "FÃŒgt der Liste einen zu ÃŒberwachenden Client hinzu." 727 727 728 #: src/mainDialog.cpp:66 2728 #: src/mainDialog.cpp:663 729 729 msgid "Edit client" 730 730 msgstr "Client-Eintrag bearbeiten" 731 731 732 #: src/mainDialog.cpp:66 2732 #: src/mainDialog.cpp:663 733 733 msgid "Edit the selected client settings" 734 734 msgstr "Ãffnet das Dialogfeld mit den Einstellungen zum Client-Eintrag." 735 735 736 #: src/mainDialog.cpp:66 3736 #: src/mainDialog.cpp:664 737 737 msgid "Delete client" 738 738 msgstr "Client-Eintrag löschen" 739 739 740 #: src/mainDialog.cpp:66 3740 #: src/mainDialog.cpp:664 741 741 msgid "Delete the selected client" 742 742 msgstr "Entfernt den ausgewÀhlten Client aus der Liste." 743 743 744 #: src/mainDialog.cpp:66 4744 #: src/mainDialog.cpp:665 745 745 msgid "View client files" 746 746 msgstr "Client-Verzeichnis einsehen" 747 747 748 #: src/mainDialog.cpp:66 4748 #: src/mainDialog.cpp:665 749 749 msgid "Open file browser in client folder" 750 750 msgstr "Ãffnet einen Dateimanager mit dem Verzeichnis des Clients." 751 751 752 #: src/mainDialog.cpp:66 7752 #: src/mainDialog.cpp:668 753 753 msgid "Reload &Selection\tF5" 754 754 msgstr "Auswahl ab&fragen\tF5" 755 755 756 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670756 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 757 757 msgid "Reload the selected client" 758 758 msgstr "Fragt Information zum ausgewÀhlten Client ab." 759 759 760 #: src/mainDialog.cpp:66 8760 #: src/mainDialog.cpp:669 761 761 msgid "Reload &All\tF6" 762 762 msgstr "&Alle abfragen\tF6" 763 763 764 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671764 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 765 765 msgid "Reload all the clients" 766 766 msgstr "Fragt Information zu allen Clients ab." 767 767 768 #: src/mainDialog.cpp:67 0768 #: src/mainDialog.cpp:671 769 769 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 770 770 msgstr "Auswahl ab&fragen\tStrg+R" 771 771 772 #: src/mainDialog.cpp:67 1772 #: src/mainDialog.cpp:672 773 773 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 774 774 msgstr "&Alle abfragen\tStrg+Umschalt+R" 775 775 776 #: src/mainDialog.cpp:67 3776 #: src/mainDialog.cpp:674 777 777 msgid "&Clients" 778 778 msgstr "&Clients" 779 779 780 #: src/mainDialog.cpp:67 8780 #: src/mainDialog.cpp:679 781 781 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 782 782 msgstr "FAH&log zeigen/verbergen\tF8" 783 783 784 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682784 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 785 785 msgid "Toggle the log file" 786 786 msgstr "Zeigt oder verbirgt die Log-Datei." 787 787 788 #: src/mainDialog.cpp:68 0788 #: src/mainDialog.cpp:681 789 789 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 790 790 msgstr "&Zeitanzeigen umschalten\tF9" 791 791 792 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684792 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 793 793 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 794 794 msgstr "DurchlÀuft die verschiedenen Darstellungsarten fÃŒr die Zeitanzeigen." 795 795 796 #: src/mainDialog.cpp:68 2796 #: src/mainDialog.cpp:683 797 797 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 798 798 msgstr "FAH&log zeigen/verbergen\tStrg+L" 799 799 800 #: src/mainDialog.cpp:68 4800 #: src/mainDialog.cpp:685 801 801 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 802 802 msgstr "&Zeitanzeigen umschalten\tStrg+E" 803 803 804 #: src/mainDialog.cpp:68 7804 #: src/mainDialog.cpp:688 805 805 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 806 806 msgstr "&WU-Infobereich zeigen/verbergen" 807 807 808 #: src/mainDialog.cpp:68 7808 #: src/mainDialog.cpp:688 809 809 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 810 810 msgstr "Zeigt oder verbirgt den Bereich zur Anzeige von WU-Information." 811 811 812 #: src/mainDialog.cpp:68 8812 #: src/mainDialog.cpp:689 813 813 msgid "&View" 814 814 msgstr "&Ansicht" 815 815 816 #: src/mainDialog.cpp:69 2816 #: src/mainDialog.cpp:693 817 817 msgid "&Show/Hide Messages Window" 818 818 msgstr "&Meldungsfenster zeigen/verbergen" 819 819 820 #: src/mainDialog.cpp:69 2820 #: src/mainDialog.cpp:693 821 821 msgid "Toggle the messages window" 822 822 msgstr "Zeigt oder verbirgt das FahMon-Meldungsfenster." 823 823 824 #: src/mainDialog.cpp:69 3824 #: src/mainDialog.cpp:694 825 825 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 826 826 msgstr "&Benchmarks...\tStrg+B" 827 827 828 #: src/mainDialog.cpp:69 3828 #: src/mainDialog.cpp:694 829 829 msgid "Open the benchmarks dialog" 830 830 msgstr "Ãffnet das Fenster mit Projekte-Benchmarks." 831 831 832 #: src/mainDialog.cpp:69 4832 #: src/mainDialog.cpp:695 833 833 msgid "&Download New Projects" 834 834 msgstr "Aktuelle Projekte&daten herunterladen" 835 835 836 #: src/mainDialog.cpp:69 4836 #: src/mainDialog.cpp:695 837 837 msgid "Update the local project database" 838 838 msgstr "Aktualisiert die lokal abgelegten Projektedaten." 839 839 840 #: src/mainDialog.cpp:70 0840 #: src/mainDialog.cpp:701 841 841 msgid "&Tools" 842 842 msgstr "E&xtras" 843 843 844 #: src/mainDialog.cpp:70 5844 #: src/mainDialog.cpp:706 845 845 msgid "&My Stats\tF2" 846 846 msgstr "&Meine Statistik\tF2" 847 847 848 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709848 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 849 849 msgid "View the personal statistics for the selected client" 850 850 msgstr "Ãffnet die Seite mit der Statistik zum ausgewÀhlten Client." 851 851 852 #: src/mainDialog.cpp:70 6852 #: src/mainDialog.cpp:707 853 853 msgid "&Jmol\tF3" 854 854 msgstr "&Jmol\tF3" 855 855 856 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710856 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 857 857 msgid "View the current project on the Jmol website" 858 858 msgstr "Ãffnet die Jmol-Website mit dem aktuellen Projekt." 859 859 860 #: src/mainDialog.cpp:70 7860 #: src/mainDialog.cpp:708 861 861 msgid "fah&info\tF4" 862 862 msgstr "fah&info\tF4" 863 863 864 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711864 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 865 865 msgid "View the current project on fahinfo.org" 866 866 msgstr "Ãffnet fahinfo.org mit dem aktuellen Projekt." 867 867 868 #: src/mainDialog.cpp:7 09868 #: src/mainDialog.cpp:710 869 869 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 870 870 msgstr "&Meine Statistik\tStrg+Umschalt+M" 871 871 872 #: src/mainDialog.cpp:71 0872 #: src/mainDialog.cpp:711 873 873 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 874 874 msgstr "&Jmol\tStrg+J" 875 875 876 #: src/mainDialog.cpp:71 1876 #: src/mainDialog.cpp:712 877 877 msgid "fah&info\tCtrl+I" 878 878 msgstr "fah&info\tStrg+I" 879 879 880 #: src/mainDialog.cpp:71 4880 #: src/mainDialog.cpp:715 881 881 msgid "F@H &Website" 882 882 msgstr "F@H-&Website" 883 883 884 #: src/mainDialog.cpp:71 4884 #: src/mainDialog.cpp:715 885 885 msgid "Open to the official Stanford website" 886 886 msgstr "Ãffnet die offzielle F@H-Website der Stanford-UniversitÀt." 887 887 888 #: src/mainDialog.cpp:71 5888 #: src/mainDialog.cpp:716 889 889 msgid "Folding &Forum" 890 890 msgstr "Folding &Forum" 891 891 892 #: src/mainDialog.cpp:71 5892 #: src/mainDialog.cpp:716 893 893 msgid "Open the Folding@Home support forum" 894 894 msgstr "Ãffnet das Support-Forum von Folding@Home." 895 895 896 #: src/mainDialog.cpp:71 6896 #: src/mainDialog.cpp:717 897 897 msgid "&Projects Summary" 898 898 msgstr "&ProjekteÃŒbersicht" 899 899 900 #: src/mainDialog.cpp:71 6900 #: src/mainDialog.cpp:717 901 901 msgid "Open the list of the current projects" 902 902 msgstr "Ãffnet die Ãbersichtsseite der aktuellen Projekte." 903 903 904 #: src/mainDialog.cpp:71 7904 #: src/mainDialog.cpp:718 905 905 msgid "&Servers Status" 906 906 msgstr "&Serverstatus" 907 907 908 #: src/mainDialog.cpp:71 7908 #: src/mainDialog.cpp:718 909 909 msgid "Open the list of the servers with their status" 910 910 msgstr "Ãffnet die Liste der Server und deren Status." 911 911 912 #: src/mainDialog.cpp:71 8912 #: src/mainDialog.cpp:719 913 913 msgid "&Web" 914 914 msgstr "&Web" 915 915 916 #: src/mainDialog.cpp:72 3916 #: src/mainDialog.cpp:724 917 917 msgid "&Help Contents\tF1" 918 918 msgstr "&Inhalt (Web)\tF1" 919 919 920 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725920 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 921 921 msgid "See help contents" 922 922 msgstr "Zeigt die InhaltsÃŒbersicht der Hilfe (Web)." 923 923 924 #: src/mainDialog.cpp:72 5924 #: src/mainDialog.cpp:726 925 925 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 926 926 msgstr "&Inhalt (Web)\tStrg+?" 927 927 928 #: src/mainDialog.cpp:72 7928 #: src/mainDialog.cpp:728 929 929 msgid "FahMon &IRC Channel" 930 930 msgstr "" 931 931 932 #: src/mainDialog.cpp:72 7932 #: src/mainDialog.cpp:728 933 933 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 934 934 msgstr "" 935 935 936 #: src/mainDialog.cpp:72 8936 #: src/mainDialog.cpp:729 937 937 msgid "&About" 938 938 msgstr "&Info ÃŒber FahMon" 939 939 940 #: src/mainDialog.cpp:72 8940 #: src/mainDialog.cpp:729 941 941 #, c-format 942 942 msgid "About %s" 943 943 msgstr "Zeigt allgemeine Programminformation ÃŒber %s an." 944 944 945 #: src/mainDialog.cpp:73 5945 #: src/mainDialog.cpp:736 946 946 msgid "&Help" 947 947 msgstr "&Hilfe" 948 948 949 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569949 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 950 950 msgid "Work Unit Information" 951 951 msgstr "Work Unit" 952 952 953 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570953 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 954 954 msgid "Core:" 955 955 msgstr "Core:" 956 956 957 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571957 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 958 958 msgid "Project:" 959 959 msgstr "Projekt:" 960 960 961 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572961 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 962 962 msgid "Credit:" 963 963 msgstr "Gutschrift:" 964 964 965 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573965 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 966 966 msgid "Username:" 967 967 msgstr "Benutzername:" 968 968 969 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581969 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 970 970 msgid "Downloaded:" 971 971 msgstr "Heruntergeladen:" 972 972 973 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574973 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 974 974 msgid "Preferred Deadline:" 975 975 msgstr "Bevorzugte FÀlligkeit:" 976 976 977 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575977 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 978 978 msgid "Final Deadline:" 979 979 msgstr "EndgÃŒltige FÀlligkeit:" 980 980 981 #: src/mainDialog.cpp:84 2981 #: src/mainDialog.cpp:843 982 982 msgid "Log file." 983 983 msgstr "Log-Datei." 984 984 985 #: src/mainDialog.cpp:10 84985 #: src/mainDialog.cpp:1090 986 986 msgid "You must first select a client!" 987 987 msgstr "WÀhle bitte zuerst einen Client aus." 988 988 989 #: src/mainDialog.cpp:14 45989 #: src/mainDialog.cpp:1451 990 990 msgid "Checking for FahMon updates" 991 991 msgstr "Suche nach Programmupdate" 992 992 993 #: src/mainDialog.cpp:14 56993 #: src/mainDialog.cpp:1462 994 994 #, c-format 995 995 msgid "Your version: %s; New version: %s" 996 996 msgstr "Deine Version: %s - VerfÃŒgbare Version: %s" 997 997 998 #: src/mainDialog.cpp:147 0998 #: src/mainDialog.cpp:1476 999 999 msgid "Update available" 1000 1000 msgstr "Update verfÃŒgbar." 1001 1001 1002 #: src/mainDialog.cpp:147 11002 #: src/mainDialog.cpp:1477 1003 1003 msgid "" 1004 1004 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1008 1008 "Soll die FahMon-Website geöffnet werden?" 1009 1009 1010 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801010 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1011 1011 msgid "No update found" 1012 1012 msgstr "Kein Update gefunden." 1013 1013 1014 #: src/mainDialog.cpp:16 241014 #: src/mainDialog.cpp:1630 1015 1015 msgid "ctrl" 1016 1016 msgstr "strg" 1017 1017 1018 #: src/mainDialog.cpp:16 251018 #: src/mainDialog.cpp:1631 1019 1019 msgid "shift" 1020 1020 msgstr "umschalt" 1021 1021 1022 #: src/mainDialog.cpp:16 261022 #: src/mainDialog.cpp:1632 1023 1023 msgid "alt" 1024 1024 msgstr "alt" trunk/po/en_GB.po
r504 r507 8 8 "Project-Id-Version: en_GB\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 01:11+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>\n" … … 163 163 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 164 164 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 165 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534166 #: src/mainDialog.cpp:53 5165 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 166 #: src/mainDialog.cpp:536 167 167 msgid "Unknown" 168 168 msgstr "Unknown" … … 177 177 178 178 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 179 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506180 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509181 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133179 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 180 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 181 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 182 182 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 183 183 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 554 554 msgstr "Loading..." 555 555 556 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180556 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 557 557 #, c-format 558 558 msgid "%u points" … … 560 560 561 561 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 562 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599562 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 563 563 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 564 564 #, c-format … … 566 566 msgstr "%s ago" 567 567 568 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603568 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 569 569 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 570 570 #, c-format … … 590 590 591 591 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 592 #: src/mainDialog.cpp:66 0592 #: src/mainDialog.cpp:661 593 593 msgid "Add a new client" 594 594 msgstr "Add a new client" … … 618 618 msgstr "Enable this client" 619 619 620 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3620 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 621 621 msgid "Do you really want to delete this client?" 622 622 msgstr "Do you really want to delete this client?" … … 642 642 msgstr "Old settings imported into %s" 643 643 644 #: src/mainDialog.cpp:18 3644 #: src/mainDialog.cpp:184 645 645 #, c-format 646 646 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 647 647 msgstr "%s is licenced under the GNU GPL v2" 648 648 649 #: src/mainDialog.cpp:18 4649 #: src/mainDialog.cpp:185 650 650 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 651 651 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 François Ingelrest" 652 652 653 #: src/mainDialog.cpp:18 5653 #: src/mainDialog.cpp:186 654 654 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 655 655 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 656 656 657 #: src/mainDialog.cpp:18 7657 #: src/mainDialog.cpp:188 658 658 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 659 659 msgstr "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 660 660 661 #: src/mainDialog.cpp:18 8661 #: src/mainDialog.cpp:189 662 662 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 663 663 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 664 664 665 #: src/mainDialog.cpp:1 89665 #: src/mainDialog.cpp:190 666 666 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 667 667 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 668 668 669 #: src/mainDialog.cpp:44 4669 #: src/mainDialog.cpp:445 670 670 msgid "" 671 671 "Something is wrong with this client.\n" … … 675 675 "Please check the messages (Tools->Show/Hide Messages Window)." 676 676 677 #: src/mainDialog.cpp:44 6677 #: src/mainDialog.cpp:447 678 678 msgid "This client is currently disabled." 679 679 msgstr "This client is currently disabled." 680 680 681 #: src/mainDialog.cpp:53 7681 #: src/mainDialog.cpp:538 682 682 #, c-format 683 683 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" 684 684 msgstr "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" 685 685 686 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228686 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 687 687 #, c-format 688 688 msgid "%.2f PPD" 689 689 msgstr "%.2f PPD" 690 690 691 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698691 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 692 692 msgid "&Check for update" 693 693 msgstr "&Check for update" 694 694 695 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698695 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 696 696 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 697 697 msgstr "Check online for the latest version of FahMon" 698 698 699 #: src/mainDialog.cpp:65 1699 #: src/mainDialog.cpp:652 700 700 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 701 701 msgstr "&Preferences...\tCTRL+P" 702 702 703 #: src/mainDialog.cpp:65 1703 #: src/mainDialog.cpp:652 704 704 msgid "Open the preferences dialog" 705 705 msgstr "Open the preferences dialog" 706 706 707 #: src/mainDialog.cpp:65 3707 #: src/mainDialog.cpp:654 708 708 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 709 709 msgstr "&Quit\tCtrl+Q" 710 710 711 #: src/mainDialog.cpp:65 3711 #: src/mainDialog.cpp:654 712 712 #, c-format 713 713 msgid "Quit %s" 714 714 msgstr "Quit %s" 715 715 716 #: src/mainDialog.cpp:66 0716 #: src/mainDialog.cpp:661 717 717 msgid "Add a new client to be monitored" 718 718 msgstr "Add a new client to be monitored" 719 719 720 #: src/mainDialog.cpp:66 2720 #: src/mainDialog.cpp:663 721 721 msgid "Edit client" 722 722 msgstr "Edit client" 723 723 724 #: src/mainDialog.cpp:66 2724 #: src/mainDialog.cpp:663 725 725 msgid "Edit the selected client settings" 726 726 msgstr "Edit the selected client settings" 727 727 728 #: src/mainDialog.cpp:66 3728 #: src/mainDialog.cpp:664 729 729 msgid "Delete client" 730 730 msgstr "Delete client" 731 731 732 #: src/mainDialog.cpp:66 3732 #: src/mainDialog.cpp:664 733 733 msgid "Delete the selected client" 734 734 msgstr "Delete the selected client" 735 735 736 #: src/mainDialog.cpp:66 4736 #: src/mainDialog.cpp:665 737 737 msgid "View client files" 738 738 msgstr "View client Files" 739 739 740 #: src/mainDialog.cpp:66 4740 #: src/mainDialog.cpp:665 741 741 msgid "Open file browser in client folder" 742 742 msgstr "Open file browser in client folder" 743 743 744 #: src/mainDialog.cpp:66 7744 #: src/mainDialog.cpp:668 745 745 msgid "Reload &Selection\tF5" 746 746 msgstr "Reload &Selection\tF5" 747 747 748 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670748 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 749 749 msgid "Reload the selected client" 750 750 msgstr "Reload the selected client" 751 751 752 #: src/mainDialog.cpp:66 8752 #: src/mainDialog.cpp:669 753 753 msgid "Reload &All\tF6" 754 754 msgstr "Reload &All\tF6" 755 755 756 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671756 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 757 757 msgid "Reload all the clients" 758 758 msgstr "Reload all the clients" 759 759 760 #: src/mainDialog.cpp:67 0760 #: src/mainDialog.cpp:671 761 761 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 762 762 msgstr "Reload &Selection\tCtrl+R" 763 763 764 #: src/mainDialog.cpp:67 1764 #: src/mainDialog.cpp:672 765 765 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 766 766 msgstr "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 767 767 768 #: src/mainDialog.cpp:67 3768 #: src/mainDialog.cpp:674 769 769 msgid "&Clients" 770 770 msgstr "&Clients" 771 771 772 #: src/mainDialog.cpp:67 8772 #: src/mainDialog.cpp:679 773 773 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 774 774 msgstr "&Show/Hide FAHLog\tF8" 775 775 776 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682776 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 777 777 msgid "Toggle the log file" 778 778 msgstr "Toggle the log file" 779 779 780 #: src/mainDialog.cpp:68 0780 #: src/mainDialog.cpp:681 781 781 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 782 782 msgstr "&Cycle ETA Style\tF9" 783 783 784 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684784 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 785 785 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 786 786 msgstr "Cycle through the different ETA display styles" 787 787 788 #: src/mainDialog.cpp:68 2788 #: src/mainDialog.cpp:683 789 789 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 790 790 msgstr "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 791 791 792 #: src/mainDialog.cpp:68 4792 #: src/mainDialog.cpp:685 793 793 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 794 794 msgstr "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 795 795 796 #: src/mainDialog.cpp:68 7796 #: src/mainDialog.cpp:688 797 797 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 798 798 msgstr "Show/Hide &WU Info panel" 799 799 800 #: src/mainDialog.cpp:68 7800 #: src/mainDialog.cpp:688 801 801 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 802 802 msgstr "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 803 803 804 #: src/mainDialog.cpp:68 8804 #: src/mainDialog.cpp:689 805 805 msgid "&View" 806 806 msgstr "&View" 807 807 808 #: src/mainDialog.cpp:69 2808 #: src/mainDialog.cpp:693 809 809 msgid "&Show/Hide Messages Window" 810 810 msgstr "&Show/Hide Messages Window" 811 811 812 #: src/mainDialog.cpp:69 2812 #: src/mainDialog.cpp:693 813 813 msgid "Toggle the messages window" 814 814 msgstr "Toggle the messages window" 815 815 816 #: src/mainDialog.cpp:69 3816 #: src/mainDialog.cpp:694 817 817 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 818 818 msgstr "&Benchmarks...\tCTRL+B" 819 819 820 #: src/mainDialog.cpp:69 3820 #: src/mainDialog.cpp:694 821 821 msgid "Open the benchmarks dialog" 822 822 msgstr "Open the benchmarks dialog" 823 823 824 #: src/mainDialog.cpp:69 4824 #: src/mainDialog.cpp:695 825 825 msgid "&Download New Projects" 826 826 msgstr "&Download New Projects" 827 827 828 #: src/mainDialog.cpp:69 4828 #: src/mainDialog.cpp:695 829 829 msgid "Update the local project database" 830 830 msgstr "Update the local project database" 831 831 832 #: src/mainDialog.cpp:70 0832 #: src/mainDialog.cpp:701 833 833 msgid "&Tools" 834 834 msgstr "&Tools" 835 835 836 #: src/mainDialog.cpp:70 5836 #: src/mainDialog.cpp:706 837 837 msgid "&My Stats\tF2" 838 838 msgstr "&My Stats\tF2" 839 839 840 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709840 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 841 841 msgid "View the personal statistics for the selected client" 842 842 msgstr "View the personal statistics for the selected client" 843 843 844 #: src/mainDialog.cpp:70 6844 #: src/mainDialog.cpp:707 845 845 msgid "&Jmol\tF3" 846 846 msgstr "&Jmol\tF3" 847 847 848 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710848 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 849 849 msgid "View the current project on the Jmol website" 850 850 msgstr "View the current project on the Jmol website" 851 851 852 #: src/mainDialog.cpp:70 7852 #: src/mainDialog.cpp:708 853 853 msgid "fah&info\tF4" 854 854 msgstr "fah&info\tF4" 855 855 856 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711856 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 857 857 msgid "View the current project on fahinfo.org" 858 858 msgstr "View the current project on fahinfo.org" 859 859 860 #: src/mainDialog.cpp:7 09860 #: src/mainDialog.cpp:710 861 861 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 862 862 msgstr "&My Stats\tCtrl+Shirt+M" 863 863 864 #: src/mainDialog.cpp:71 0864 #: src/mainDialog.cpp:711 865 865 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 866 866 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 867 867 868 #: src/mainDialog.cpp:71 1868 #: src/mainDialog.cpp:712 869 869 msgid "fah&info\tCtrl+I" 870 870 msgstr "fah&info\tCtrl+I" 871 871 872 #: src/mainDialog.cpp:71 4872 #: src/mainDialog.cpp:715 873 873 msgid "F@H &Website" 874 874 msgstr "F@H &Website" 875 875 876 #: src/mainDialog.cpp:71 4876 #: src/mainDialog.cpp:715 877 877 msgid "Open to the official Stanford website" 878 878 msgstr "Open to the official Stanford website" 879 879 880 #: src/mainDialog.cpp:71 5880 #: src/mainDialog.cpp:716 881 881 msgid "Folding &Forum" 882 882 msgstr "Folding &Forum" 883 883 884 #: src/mainDialog.cpp:71 5884 #: src/mainDialog.cpp:716 885 885 msgid "Open the Folding@Home support forum" 886 886 msgstr "Open the Folding@Home support forum" 887 887 888 #: src/mainDialog.cpp:71 6888 #: src/mainDialog.cpp:717 889 889 msgid "&Projects Summary" 890 890 msgstr "&Projects Summary" 891 891 892 #: src/mainDialog.cpp:71 6892 #: src/mainDialog.cpp:717 893 893 msgid "Open the list of the current projects" 894 894 msgstr "Open the list of the current projects" 895 895 896 #: src/mainDialog.cpp:71 7896 #: src/mainDialog.cpp:718 897 897 msgid "&Servers Status" 898 898 msgstr "&Servers Status" 899 899 900 #: src/mainDialog.cpp:71 7900 #: src/mainDialog.cpp:718 901 901 msgid "Open the list of the servers with their status" 902 902 msgstr "Open the list of the servers with their status" 903 903 904 #: src/mainDialog.cpp:71 8904 #: src/mainDialog.cpp:719 905 905 msgid "&Web" 906 906 msgstr "&Web" 907 907 908 #: src/mainDialog.cpp:72 3908 #: src/mainDialog.cpp:724 909 909 msgid "&Help Contents\tF1" 910 910 msgstr "&Help Contents\tF1" 911 911 912 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725912 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 913 913 msgid "See help contents" 914 914 msgstr "See help contents" 915 915 916 #: src/mainDialog.cpp:72 5916 #: src/mainDialog.cpp:726 917 917 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 918 918 msgstr "&Help Contents\tCtrl+?" 919 919 920 #: src/mainDialog.cpp:72 7920 #: src/mainDialog.cpp:728 921 921 msgid "FahMon &IRC Channel" 922 922 msgstr "FahMon &IRC Channel" 923 923 924 #: src/mainDialog.cpp:72 7924 #: src/mainDialog.cpp:728 925 925 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 926 926 msgstr "Join the FahMon IRC channel for online help" 927 927 928 #: src/mainDialog.cpp:72 8928 #: src/mainDialog.cpp:729 929 929 msgid "&About" 930 930 msgstr "&About" 931 931 932 #: src/mainDialog.cpp:72 8932 #: src/mainDialog.cpp:729 933 933 #, c-format 934 934 msgid "About %s" 935 935 msgstr "About %s" 936 936 937 #: src/mainDialog.cpp:73 5937 #: src/mainDialog.cpp:736 938 938 msgid "&Help" 939 939 msgstr "&Help" 940 940 941 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569941 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 942 942 msgid "Work Unit Information" 943 943 msgstr "Work Unit Information" 944 944 945 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570945 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 946 946 msgid "Core:" 947 947 msgstr "Core:" 948 948 949 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571949 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 950 950 msgid "Project:" 951 951 msgstr "Project:" 952 952 953 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572953 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 954 954 msgid "Credit:" 955 955 msgstr "Credit:" 956 956 957 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573957 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 958 958 msgid "Username:" 959 959 msgstr "Username:" 960 960 961 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581961 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 962 962 msgid "Downloaded:" 963 963 msgstr "Downloaded:" 964 964 965 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574965 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 966 966 msgid "Preferred Deadline:" 967 967 msgstr "Preferred Deadline:" 968 968 969 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575969 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 970 970 msgid "Final Deadline:" 971 971 msgstr "Final Deadline:" 972 972 973 #: src/mainDialog.cpp:84 2973 #: src/mainDialog.cpp:843 974 974 msgid "Log file." 975 975 msgstr "Log file." 976 976 977 #: src/mainDialog.cpp:10 84977 #: src/mainDialog.cpp:1090 978 978 msgid "You must first select a client!" 979 979 msgstr "You must first select a client!" 980 980 981 #: src/mainDialog.cpp:14 45981 #: src/mainDialog.cpp:1451 982 982 msgid "Checking for FahMon updates" 983 983 msgstr "Checking for FahMon updates" 984 984 985 #: src/mainDialog.cpp:14 56985 #: src/mainDialog.cpp:1462 986 986 #, c-format 987 987 msgid "Your version: %s; New version: %s" 988 988 msgstr "Your version: %s; New version: %s" 989 989 990 #: src/mainDialog.cpp:147 0990 #: src/mainDialog.cpp:1476 991 991 msgid "Update available" 992 992 msgstr "Update available" 993 993 994 #: src/mainDialog.cpp:147 1994 #: src/mainDialog.cpp:1477 995 995 msgid "" 996 996 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1000 1000 "Do you want to go to the FahMon website?" 1001 1001 1002 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801002 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1003 1003 msgid "No update found" 1004 1004 msgstr "No update found" 1005 1005 1006 #: src/mainDialog.cpp:16 241006 #: src/mainDialog.cpp:1630 1007 1007 msgid "ctrl" 1008 1008 msgstr "ctrl" 1009 1009 1010 #: src/mainDialog.cpp:16 251010 #: src/mainDialog.cpp:1631 1011 1011 msgid "shift" 1012 1012 msgstr "shift" 1013 1013 1014 #: src/mainDialog.cpp:16 261014 #: src/mainDialog.cpp:1632 1015 1015 msgid "alt" 1016 1016 msgstr "alt" trunk/po/es_ES.po
r504 r507 8 8 "Project-Id-Version: es_ES\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-10-30 00:13+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Antonio Lucendo <alt_alm@hotmail.com>\n" … … 166 166 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 167 167 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 168 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534169 #: src/mainDialog.cpp:53 5168 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 169 #: src/mainDialog.cpp:536 170 170 msgid "Unknown" 171 171 msgstr "Desconocido" … … 180 180 181 181 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 182 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506183 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509184 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133182 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 183 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 184 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 185 185 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 186 186 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 566 566 msgstr "Cargando..." 567 567 568 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180568 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 569 569 #, c-format 570 570 msgid "%u points" … … 572 572 573 573 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 574 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599574 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 575 575 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 576 576 #, c-format … … 578 578 msgstr "Hace %s" 579 579 580 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603580 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 581 581 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 582 582 #, c-format … … 602 602 603 603 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 604 #: src/mainDialog.cpp:66 0604 #: src/mainDialog.cpp:661 605 605 msgid "Add a new client" 606 606 msgstr "Añadir un nuevo cliente" … … 630 630 msgstr "Habilitar este cliente" 631 631 632 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3632 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 633 633 msgid "Do you really want to delete this client?" 634 634 msgstr "¿Confirma que quiere eliminar este cliente?" … … 654 654 msgstr "" 655 655 656 #: src/mainDialog.cpp:18 3656 #: src/mainDialog.cpp:184 657 657 #, c-format 658 658 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 659 659 msgstr "%s está bajo la licencia GNU GPL v2" 660 660 661 #: src/mainDialog.cpp:18 4661 #: src/mainDialog.cpp:185 662 662 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 663 663 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 664 664 665 #: src/mainDialog.cpp:18 5665 #: src/mainDialog.cpp:186 666 666 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 667 667 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 668 668 669 #: src/mainDialog.cpp:18 7669 #: src/mainDialog.cpp:188 670 670 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 671 671 msgstr "FahMon contiene código de qd, también bajo licencia GNU GPL v2" 672 672 673 #: src/mainDialog.cpp:18 8673 #: src/mainDialog.cpp:189 674 674 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 675 675 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 676 676 677 #: src/mainDialog.cpp:1 89677 #: src/mainDialog.cpp:190 678 678 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 679 679 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 680 680 681 #: src/mainDialog.cpp:44 4681 #: src/mainDialog.cpp:445 682 682 msgid "" 683 683 "Something is wrong with this client.\n" … … 688 688 "de Mensajes)" 689 689 690 #: src/mainDialog.cpp:44 6690 #: src/mainDialog.cpp:447 691 691 msgid "This client is currently disabled." 692 692 msgstr "Este cliente está actualmente inhabilitado" 693 693 694 #: src/mainDialog.cpp:53 7694 #: src/mainDialog.cpp:538 695 695 #, c-format 696 696 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" … … 699 699 "proyectos" 700 700 701 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228701 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 702 702 #, c-format 703 703 msgid "%.2f PPD" 704 704 msgstr "" 705 705 706 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698706 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 707 707 msgid "&Check for update" 708 708 msgstr "&Busca actualizaciones" 709 709 710 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698710 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 711 711 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 712 712 msgstr "Busca en lÃnea la última versión de FahMon" 713 713 714 #: src/mainDialog.cpp:65 1714 #: src/mainDialog.cpp:652 715 715 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 716 716 msgstr "&Preferencias...\tCTRL+P" 717 717 718 #: src/mainDialog.cpp:65 1718 #: src/mainDialog.cpp:652 719 719 msgid "Open the preferences dialog" 720 720 msgstr "Abre el cuadrode diálogo de preferencias" 721 721 722 #: src/mainDialog.cpp:65 3722 #: src/mainDialog.cpp:654 723 723 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 724 724 msgstr "&Salir\tCtrl+Q" 725 725 726 #: src/mainDialog.cpp:65 3726 #: src/mainDialog.cpp:654 727 727 #, c-format 728 728 msgid "Quit %s" 729 729 msgstr "Salir %s" 730 730 731 #: src/mainDialog.cpp:66 0731 #: src/mainDialog.cpp:661 732 732 msgid "Add a new client to be monitored" 733 733 msgstr "Añadir un cliente nuevo para monitorizar" 734 734 735 #: src/mainDialog.cpp:66 2735 #: src/mainDialog.cpp:663 736 736 msgid "Edit client" 737 737 msgstr "Editar cliente" 738 738 739 #: src/mainDialog.cpp:66 2739 #: src/mainDialog.cpp:663 740 740 msgid "Edit the selected client settings" 741 741 msgstr "Editar la configuración del cliente seleccionado" 742 742 743 #: src/mainDialog.cpp:66 3743 #: src/mainDialog.cpp:664 744 744 msgid "Delete client" 745 745 msgstr "Eliminar cliente" 746 746 747 #: src/mainDialog.cpp:66 3747 #: src/mainDialog.cpp:664 748 748 msgid "Delete the selected client" 749 749 msgstr "Eliminar el cliente seleccionado" 750 750 751 #: src/mainDialog.cpp:66 4751 #: src/mainDialog.cpp:665 752 752 msgid "View client files" 753 753 msgstr "Ver los archivos del cliente" 754 754 755 #: src/mainDialog.cpp:66 4755 #: src/mainDialog.cpp:665 756 756 msgid "Open file browser in client folder" 757 757 msgstr "Abrir el directorio del cliente en el administrador de archvios" 758 758 759 #: src/mainDialog.cpp:66 7759 #: src/mainDialog.cpp:668 760 760 msgid "Reload &Selection\tF5" 761 761 msgstr "Actualizar &Selección\tF5" 762 762 763 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670763 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 764 764 msgid "Reload the selected client" 765 765 msgstr "Actualiza el cliente seleccionado" 766 766 767 #: src/mainDialog.cpp:66 8767 #: src/mainDialog.cpp:669 768 768 msgid "Reload &All\tF6" 769 769 msgstr "Actualizar &Todo\tF6" 770 770 771 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671771 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 772 772 msgid "Reload all the clients" 773 773 msgstr "Actualiza todos los clientes" 774 774 775 #: src/mainDialog.cpp:67 0775 #: src/mainDialog.cpp:671 776 776 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 777 777 msgstr "Actualizar &Selección\tCtrl+R" 778 778 779 #: src/mainDialog.cpp:67 1779 #: src/mainDialog.cpp:672 780 780 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 781 781 msgstr "Actualizar &Todo\tCtrl+Shift+R" 782 782 783 #: src/mainDialog.cpp:67 3783 #: src/mainDialog.cpp:674 784 784 msgid "&Clients" 785 785 msgstr "&Clientes" 786 786 787 #: src/mainDialog.cpp:67 8787 #: src/mainDialog.cpp:679 788 788 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 789 789 msgstr "&Muestra/Oculta el registro FAH\tF8" 790 790 791 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682791 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 792 792 msgid "Toggle the log file" 793 793 msgstr "Conmuta la ventana del archivo de registro" 794 794 795 #: src/mainDialog.cpp:68 0795 #: src/mainDialog.cpp:681 796 796 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 797 797 msgstr "&Rota estilo ETA \tF9" 798 798 799 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684799 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 800 800 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 801 801 msgstr "Rota los diferentes modos de mostrar ETA" 802 802 803 #: src/mainDialog.cpp:68 2803 #: src/mainDialog.cpp:683 804 804 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 805 805 msgstr "&Muestra/Oculta el registro FAH\tCtrl+L" 806 806 807 #: src/mainDialog.cpp:68 4807 #: src/mainDialog.cpp:685 808 808 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 809 809 msgstr "&Rota estilo ETA \tCtrl+E" 810 810 811 #: src/mainDialog.cpp:68 7811 #: src/mainDialog.cpp:688 812 812 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 813 813 msgstr "Mostrar/Oculatr el panel de información de la WU" 814 814 815 #: src/mainDialog.cpp:68 7815 #: src/mainDialog.cpp:688 816 816 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 817 817 msgstr "Conmuta la visualización del panel de información de la WU" 818 818 819 #: src/mainDialog.cpp:68 8819 #: src/mainDialog.cpp:689 820 820 msgid "&View" 821 821 msgstr "&Ver" 822 822 823 #: src/mainDialog.cpp:69 2823 #: src/mainDialog.cpp:693 824 824 msgid "&Show/Hide Messages Window" 825 825 msgstr "&Mostrar/Ocultar la Ventana de Mensajes" 826 826 827 #: src/mainDialog.cpp:69 2827 #: src/mainDialog.cpp:693 828 828 msgid "Toggle the messages window" 829 829 msgstr "Conmuta la ventana de mensajes" 830 830 831 #: src/mainDialog.cpp:69 3831 #: src/mainDialog.cpp:694 832 832 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 833 833 msgstr "&Comparativas...\tCTRL+B" 834 834 835 #: src/mainDialog.cpp:69 3835 #: src/mainDialog.cpp:694 836 836 msgid "Open the benchmarks dialog" 837 837 msgstr "Abre el cuadro de diálogo de comparativas" 838 838 839 #: src/mainDialog.cpp:69 4839 #: src/mainDialog.cpp:695 840 840 msgid "&Download New Projects" 841 841 msgstr "&Descargar Proyectos nuevos" 842 842 843 #: src/mainDialog.cpp:69 4843 #: src/mainDialog.cpp:695 844 844 msgid "Update the local project database" 845 845 msgstr "Actualiza la base de datos local" 846 846 847 #: src/mainDialog.cpp:70 0847 #: src/mainDialog.cpp:701 848 848 msgid "&Tools" 849 849 msgstr "Herramien&tas" 850 850 851 #: src/mainDialog.cpp:70 5851 #: src/mainDialog.cpp:706 852 852 msgid "&My Stats\tF2" 853 853 msgstr "&Mis estadÃsticas\tF2" 854 854 855 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709855 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 856 856 msgid "View the personal statistics for the selected client" 857 857 msgstr "Mostrar las estadÃsticas personales para el cliente seleccionado" 858 858 859 #: src/mainDialog.cpp:70 6859 #: src/mainDialog.cpp:707 860 860 msgid "&Jmol\tF3" 861 861 msgstr "&Jmol\tF3" 862 862 863 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710863 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 864 864 msgid "View the current project on the Jmol website" 865 865 msgstr "Ver el proyecto actual en el sitio web de Jmol" 866 866 867 #: src/mainDialog.cpp:70 7867 #: src/mainDialog.cpp:708 868 868 msgid "fah&info\tF4" 869 869 msgstr "fah&info\tF4" 870 870 871 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711871 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 872 872 msgid "View the current project on fahinfo.org" 873 873 msgstr "Ver el proyecto actual en fahinfo.org" 874 874 875 #: src/mainDialog.cpp:7 09875 #: src/mainDialog.cpp:710 876 876 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 877 877 msgstr "&Mis estadÃsticas\tCtrl+Shift+M" 878 878 879 #: src/mainDialog.cpp:71 0879 #: src/mainDialog.cpp:711 880 880 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 881 881 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 882 882 883 #: src/mainDialog.cpp:71 1883 #: src/mainDialog.cpp:712 884 884 msgid "fah&info\tCtrl+I" 885 885 msgstr "fah&info\tCtrl+I" 886 886 887 #: src/mainDialog.cpp:71 4887 #: src/mainDialog.cpp:715 888 888 msgid "F@H &Website" 889 889 msgstr "Sitio web de F@H" 890 890 891 #: src/mainDialog.cpp:71 4891 #: src/mainDialog.cpp:715 892 892 msgid "Open to the official Stanford website" 893 893 msgstr "Ir al sitio web oficial de Stanford" 894 894 895 #: src/mainDialog.cpp:71 5895 #: src/mainDialog.cpp:716 896 896 msgid "Folding &Forum" 897 897 msgstr "Foro Folding" 898 898 899 #: src/mainDialog.cpp:71 5899 #: src/mainDialog.cpp:716 900 900 msgid "Open the Folding@Home support forum" 901 901 msgstr "Ir al foro de soporte de Folding@Home" 902 902 903 #: src/mainDialog.cpp:71 6903 #: src/mainDialog.cpp:717 904 904 msgid "&Projects Summary" 905 905 msgstr "&Resumen de los Proyectos" 906 906 907 #: src/mainDialog.cpp:71 6907 #: src/mainDialog.cpp:717 908 908 msgid "Open the list of the current projects" 909 909 msgstr "Abrir la lista de los proyectos vigentes" 910 910 911 #: src/mainDialog.cpp:71 7911 #: src/mainDialog.cpp:718 912 912 msgid "&Servers Status" 913 913 msgstr "&Estado de los Servidores" 914 914 915 #: src/mainDialog.cpp:71 7915 #: src/mainDialog.cpp:718 916 916 msgid "Open the list of the servers with their status" 917 917 msgstr "Abre la lista de los servidores que muestra su estado" 918 918 919 #: src/mainDialog.cpp:71 8919 #: src/mainDialog.cpp:719 920 920 msgid "&Web" 921 921 msgstr "&Web" 922 922 923 #: src/mainDialog.cpp:72 3923 #: src/mainDialog.cpp:724 924 924 msgid "&Help Contents\tF1" 925 925 msgstr "&Contenido de la ayuda\tF1" 926 926 927 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725927 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 928 928 msgid "See help contents" 929 929 msgstr "Ver el contenido de la ayuda" 930 930 931 #: src/mainDialog.cpp:72 5931 #: src/mainDialog.cpp:726 932 932 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 933 933 msgstr "&Contenido de la ayuda\tCtrl+?" 934 934 935 #: src/mainDialog.cpp:72 7935 #: src/mainDialog.cpp:728 936 936 msgid "FahMon &IRC Channel" 937 937 msgstr "" 938 938 939 #: src/mainDialog.cpp:72 7939 #: src/mainDialog.cpp:728 940 940 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 941 941 msgstr "" 942 942 943 #: src/mainDialog.cpp:72 8943 #: src/mainDialog.cpp:729 944 944 msgid "&About" 945 945 msgstr "&Acerca de" 946 946 947 #: src/mainDialog.cpp:72 8947 #: src/mainDialog.cpp:729 948 948 #, c-format 949 949 msgid "About %s" 950 950 msgstr "Acerca de %s" 951 951 952 #: src/mainDialog.cpp:73 5952 #: src/mainDialog.cpp:736 953 953 msgid "&Help" 954 954 msgstr "&Ayuda" 955 955 956 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569956 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 957 957 msgid "Work Unit Information" 958 958 msgstr "Información de la unidad de trabajo" 959 959 960 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570960 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 961 961 msgid "Core:" 962 962 msgstr "Núcleo:" 963 963 964 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571964 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 965 965 msgid "Project:" 966 966 msgstr "Proyecto:" 967 967 968 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572968 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 969 969 msgid "Credit:" 970 970 msgstr "Valor:" 971 971 972 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573972 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 973 973 msgid "Username:" 974 974 msgstr "Nombre de Usuario:" 975 975 976 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581976 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 977 977 msgid "Downloaded:" 978 978 msgstr "Descargado:" 979 979 980 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574980 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 981 981 msgid "Preferred Deadline:" 982 982 msgstr "Fecha lÃmite preferida:" 983 983 984 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575984 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 985 985 msgid "Final Deadline:" 986 986 msgstr "Fecha lÃmite final:" 987 987 988 #: src/mainDialog.cpp:84 2988 #: src/mainDialog.cpp:843 989 989 msgid "Log file." 990 990 msgstr "Archivo de registro." 991 991 992 #: src/mainDialog.cpp:10 84992 #: src/mainDialog.cpp:1090 993 993 msgid "You must first select a client!" 994 994 msgstr "¡Tiene que seleccionar un cliente primero!" 995 995 996 #: src/mainDialog.cpp:14 45996 #: src/mainDialog.cpp:1451 997 997 msgid "Checking for FahMon updates" 998 998 msgstr "Comprobando si hay actualizaciones de FahMon" 999 999 1000 #: src/mainDialog.cpp:14 561000 #: src/mainDialog.cpp:1462 1001 1001 #, c-format 1002 1002 msgid "Your version: %s; New version: %s" 1003 1003 msgstr "Su versión: %s; Nueva versión: %s" 1004 1004 1005 #: src/mainDialog.cpp:147 01005 #: src/mainDialog.cpp:1476 1006 1006 msgid "Update available" 1007 1007 msgstr "Hay disponible una actualización" 1008 1008 1009 #: src/mainDialog.cpp:147 11009 #: src/mainDialog.cpp:1477 1010 1010 msgid "" 1011 1011 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1015 1015 "¿Quiere ir al sitio web de FahMon?" 1016 1016 1017 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801017 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1018 1018 msgid "No update found" 1019 1019 msgstr "No se encontraron actualizaciones" 1020 1020 1021 #: src/mainDialog.cpp:16 241021 #: src/mainDialog.cpp:1630 1022 1022 msgid "ctrl" 1023 1023 msgstr "ctrl" 1024 1024 1025 #: src/mainDialog.cpp:16 251025 #: src/mainDialog.cpp:1631 1026 1026 msgid "shift" 1027 1027 msgstr "mayúscula" 1028 1028 1029 #: src/mainDialog.cpp:16 261029 #: src/mainDialog.cpp:1632 1030 1030 msgid "alt" 1031 1031 msgstr "alt" trunk/po/fahmon.pot
r504 r507 9 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 163 163 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 164 164 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 165 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534166 #: src/mainDialog.cpp:53 5165 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 166 #: src/mainDialog.cpp:536 167 167 msgid "Unknown" 168 168 msgstr "" … … 177 177 178 178 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 179 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506180 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509181 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133179 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 180 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 181 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 182 182 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 183 183 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 526 526 msgstr "" 527 527 528 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180528 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 529 529 #, c-format 530 530 msgid "%u points" … … 532 532 533 533 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 534 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599534 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 535 535 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 536 536 #, c-format … … 538 538 msgstr "" 539 539 540 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603540 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 541 541 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 542 542 #, c-format … … 562 562 563 563 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 564 #: src/mainDialog.cpp:66 0564 #: src/mainDialog.cpp:661 565 565 msgid "Add a new client" 566 566 msgstr "" … … 590 590 msgstr "" 591 591 592 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3592 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 593 593 msgid "Do you really want to delete this client?" 594 594 msgstr "" … … 611 611 msgstr "" 612 612 613 #: src/mainDialog.cpp:18 3613 #: src/mainDialog.cpp:184 614 614 #, c-format 615 615 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 616 616 msgstr "" 617 617 618 #: src/mainDialog.cpp:18 4618 #: src/mainDialog.cpp:185 619 619 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 620 620 msgstr "" 621 621 622 #: src/mainDialog.cpp:18 5622 #: src/mainDialog.cpp:186 623 623 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 624 624 msgstr "" 625 625 626 #: src/mainDialog.cpp:18 7626 #: src/mainDialog.cpp:188 627 627 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 628 628 msgstr "" 629 629 630 #: src/mainDialog.cpp:18 8630 #: src/mainDialog.cpp:189 631 631 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 632 632 msgstr "" 633 633 634 #: src/mainDialog.cpp:1 89634 #: src/mainDialog.cpp:190 635 635 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 636 636 msgstr "" 637 637 638 #: src/mainDialog.cpp:44 4638 #: src/mainDialog.cpp:445 639 639 msgid "" 640 640 "Something is wrong with this client.\n" … … 642 642 msgstr "" 643 643 644 #: src/mainDialog.cpp:44 6644 #: src/mainDialog.cpp:447 645 645 msgid "This client is currently disabled." 646 646 msgstr "" 647 647 648 #: src/mainDialog.cpp:53 7648 #: src/mainDialog.cpp:538 649 649 #, c-format 650 650 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" 651 651 msgstr "" 652 652 653 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228653 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 654 654 #, c-format 655 655 msgid "%.2f PPD" 656 656 msgstr "" 657 657 658 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698658 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 659 659 msgid "&Check for update" 660 660 msgstr "" 661 661 662 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698662 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 663 663 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 664 664 msgstr "" 665 665 666 #: src/mainDialog.cpp:65 1666 #: src/mainDialog.cpp:652 667 667 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 668 668 msgstr "" 669 669 670 #: src/mainDialog.cpp:65 1670 #: src/mainDialog.cpp:652 671 671 msgid "Open the preferences dialog" 672 672 msgstr "" 673 673 674 #: src/mainDialog.cpp:65 3674 #: src/mainDialog.cpp:654 675 675 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 676 676 msgstr "" 677 677 678 #: src/mainDialog.cpp:65 3678 #: src/mainDialog.cpp:654 679 679 #, c-format 680 680 msgid "Quit %s" 681 681 msgstr "" 682 682 683 #: src/mainDialog.cpp:66 0683 #: src/mainDialog.cpp:661 684 684 msgid "Add a new client to be monitored" 685 685 msgstr "" 686 686 687 #: src/mainDialog.cpp:66 2687 #: src/mainDialog.cpp:663 688 688 msgid "Edit client" 689 689 msgstr "" 690 690 691 #: src/mainDialog.cpp:66 2691 #: src/mainDialog.cpp:663 692 692 msgid "Edit the selected client settings" 693 693 msgstr "" 694 694 695 #: src/mainDialog.cpp:66 3695 #: src/mainDialog.cpp:664 696 696 msgid "Delete client" 697 697 msgstr "" 698 698 699 #: src/mainDialog.cpp:66 3699 #: src/mainDialog.cpp:664 700 700 msgid "Delete the selected client" 701 701 msgstr "" 702 702 703 #: src/mainDialog.cpp:66 4703 #: src/mainDialog.cpp:665 704 704 msgid "View client files" 705 705 msgstr "" 706 706 707 #: src/mainDialog.cpp:66 4707 #: src/mainDialog.cpp:665 708 708 msgid "Open file browser in client folder" 709 709 msgstr "" 710 710 711 #: src/mainDialog.cpp:66 7711 #: src/mainDialog.cpp:668 712 712 msgid "Reload &Selection\tF5" 713 713 msgstr "" 714 714 715 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670715 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 716 716 msgid "Reload the selected client" 717 717 msgstr "" 718 718 719 #: src/mainDialog.cpp:66 8719 #: src/mainDialog.cpp:669 720 720 msgid "Reload &All\tF6" 721 721 msgstr "" 722 722 723 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671723 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 724 724 msgid "Reload all the clients" 725 725 msgstr "" 726 726 727 #: src/mainDialog.cpp:67 0727 #: src/mainDialog.cpp:671 728 728 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 729 729 msgstr "" 730 730 731 #: src/mainDialog.cpp:67 1731 #: src/mainDialog.cpp:672 732 732 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 733 733 msgstr "" 734 734 735 #: src/mainDialog.cpp:67 3735 #: src/mainDialog.cpp:674 736 736 msgid "&Clients" 737 737 msgstr "" 738 738 739 #: src/mainDialog.cpp:67 8739 #: src/mainDialog.cpp:679 740 740 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 741 741 msgstr "" 742 742 743 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682743 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 744 744 msgid "Toggle the log file" 745 745 msgstr "" 746 746 747 #: src/mainDialog.cpp:68 0747 #: src/mainDialog.cpp:681 748 748 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 749 749 msgstr "" 750 750 751 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684751 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 752 752 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 753 753 msgstr "" 754 754 755 #: src/mainDialog.cpp:68 2755 #: src/mainDialog.cpp:683 756 756 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 757 757 msgstr "" 758 758 759 #: src/mainDialog.cpp:68 4759 #: src/mainDialog.cpp:685 760 760 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 761 761 msgstr "" 762 762 763 #: src/mainDialog.cpp:68 7763 #: src/mainDialog.cpp:688 764 764 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 765 765 msgstr "" 766 766 767 #: src/mainDialog.cpp:68 7767 #: src/mainDialog.cpp:688 768 768 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 769 769 msgstr "" 770 770 771 #: src/mainDialog.cpp:68 8771 #: src/mainDialog.cpp:689 772 772 msgid "&View" 773 773 msgstr "" 774 774 775 #: src/mainDialog.cpp:69 2775 #: src/mainDialog.cpp:693 776 776 msgid "&Show/Hide Messages Window" 777 777 msgstr "" 778 778 779 #: src/mainDialog.cpp:69 2779 #: src/mainDialog.cpp:693 780 780 msgid "Toggle the messages window" 781 781 msgstr "" 782 782 783 #: src/mainDialog.cpp:69 3783 #: src/mainDialog.cpp:694 784 784 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 785 785 msgstr "" 786 786 787 #: src/mainDialog.cpp:69 3787 #: src/mainDialog.cpp:694 788 788 msgid "Open the benchmarks dialog" 789 789 msgstr "" 790 790 791 #: src/mainDialog.cpp:69 4791 #: src/mainDialog.cpp:695 792 792 msgid "&Download New Projects" 793 793 msgstr "" 794 794 795 #: src/mainDialog.cpp:69 4795 #: src/mainDialog.cpp:695 796 796 msgid "Update the local project database" 797 797 msgstr "" 798 798 799 #: src/mainDialog.cpp:70 0799 #: src/mainDialog.cpp:701 800 800 msgid "&Tools" 801 801 msgstr "" 802 802 803 #: src/mainDialog.cpp:70 5803 #: src/mainDialog.cpp:706 804 804 msgid "&My Stats\tF2" 805 805 msgstr "" 806 806 807 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709807 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 808 808 msgid "View the personal statistics for the selected client" 809 809 msgstr "" 810 810 811 #: src/mainDialog.cpp:70 6811 #: src/mainDialog.cpp:707 812 812 msgid "&Jmol\tF3" 813 813 msgstr "" 814 814 815 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710815 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 816 816 msgid "View the current project on the Jmol website" 817 817 msgstr "" 818 818 819 #: src/mainDialog.cpp:70 7819 #: src/mainDialog.cpp:708 820 820 msgid "fah&info\tF4" 821 821 msgstr "" 822 822 823 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711823 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 824 824 msgid "View the current project on fahinfo.org" 825 825 msgstr "" 826 826 827 #: src/mainDialog.cpp:7 09827 #: src/mainDialog.cpp:710 828 828 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 829 829 msgstr "" 830 830 831 #: src/mainDialog.cpp:71 0831 #: src/mainDialog.cpp:711 832 832 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 833 833 msgstr "" 834 834 835 #: src/mainDialog.cpp:71 1835 #: src/mainDialog.cpp:712 836 836 msgid "fah&info\tCtrl+I" 837 837 msgstr "" 838 838 839 #: src/mainDialog.cpp:71 4839 #: src/mainDialog.cpp:715 840 840 msgid "F@H &Website" 841 841 msgstr "" 842 842 843 #: src/mainDialog.cpp:71 4843 #: src/mainDialog.cpp:715 844 844 msgid "Open to the official Stanford website" 845 845 msgstr "" 846 846 847 #: src/mainDialog.cpp:71 5847 #: src/mainDialog.cpp:716 848 848 msgid "Folding &Forum" 849 849 msgstr "" 850 850 851 #: src/mainDialog.cpp:71 5851 #: src/mainDialog.cpp:716 852 852 msgid "Open the Folding@Home support forum" 853 853 msgstr "" 854 854 855 #: src/mainDialog.cpp:71 6855 #: src/mainDialog.cpp:717 856 856 msgid "&Projects Summary" 857 857 msgstr "" 858 858 859 #: src/mainDialog.cpp:71 6859 #: src/mainDialog.cpp:717 860 860 msgid "Open the list of the current projects" 861 861 msgstr "" 862 862 863 #: src/mainDialog.cpp:71 7863 #: src/mainDialog.cpp:718 864 864 msgid "&Servers Status" 865 865 msgstr "" 866 866 867 #: src/mainDialog.cpp:71 7867 #: src/mainDialog.cpp:718 868 868 msgid "Open the list of the servers with their status" 869 869 msgstr "" 870 870 871 #: src/mainDialog.cpp:71 8871 #: src/mainDialog.cpp:719 872 872 msgid "&Web" 873 873 msgstr "" 874 874 875 #: src/mainDialog.cpp:72 3875 #: src/mainDialog.cpp:724 876 876 msgid "&Help Contents\tF1" 877 877 msgstr "" 878 878 879 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725879 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 880 880 msgid "See help contents" 881 881 msgstr "" 882 882 883 #: src/mainDialog.cpp:72 5883 #: src/mainDialog.cpp:726 884 884 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 885 885 msgstr "" 886 886 887 #: src/mainDialog.cpp:72 7887 #: src/mainDialog.cpp:728 888 888 msgid "FahMon &IRC Channel" 889 889 msgstr "" 890 890 891 #: src/mainDialog.cpp:72 7891 #: src/mainDialog.cpp:728 892 892 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 893 893 msgstr "" 894 894 895 #: src/mainDialog.cpp:72 8895 #: src/mainDialog.cpp:729 896 896 msgid "&About" 897 897 msgstr "" 898 898 899 #: src/mainDialog.cpp:72 8899 #: src/mainDialog.cpp:729 900 900 #, c-format 901 901 msgid "About %s" 902 902 msgstr "" 903 903 904 #: src/mainDialog.cpp:73 5904 #: src/mainDialog.cpp:736 905 905 msgid "&Help" 906 906 msgstr "" 907 907 908 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569908 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 909 909 msgid "Work Unit Information" 910 910 msgstr "" 911 911 912 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570912 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 913 913 msgid "Core:" 914 914 msgstr "" 915 915 916 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571916 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 917 917 msgid "Project:" 918 918 msgstr "" 919 919 920 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572920 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 921 921 msgid "Credit:" 922 922 msgstr "" 923 923 924 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573924 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 925 925 msgid "Username:" 926 926 msgstr "" 927 927 928 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581928 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 929 929 msgid "Downloaded:" 930 930 msgstr "" 931 931 932 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574932 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 933 933 msgid "Preferred Deadline:" 934 934 msgstr "" 935 935 936 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575936 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 937 937 msgid "Final Deadline:" 938 938 msgstr "" 939 939 940 #: src/mainDialog.cpp:84 2940 #: src/mainDialog.cpp:843 941 941 msgid "Log file." 942 942 msgstr "" 943 943 944 #: src/mainDialog.cpp:10 84944 #: src/mainDialog.cpp:1090 945 945 msgid "You must first select a client!" 946 946 msgstr "" 947 947 948 #: src/mainDialog.cpp:14 45948 #: src/mainDialog.cpp:1451 949 949 msgid "Checking for FahMon updates" 950 950 msgstr "" 951 951 952 #: src/mainDialog.cpp:14 56952 #: src/mainDialog.cpp:1462 953 953 #, c-format 954 954 msgid "Your version: %s; New version: %s" 955 955 msgstr "" 956 956 957 #: src/mainDialog.cpp:147 0957 #: src/mainDialog.cpp:1476 958 958 msgid "Update available" 959 959 msgstr "" 960 960 961 #: src/mainDialog.cpp:147 1961 #: src/mainDialog.cpp:1477 962 962 msgid "" 963 963 "A newer version of FahMon is available\n" … … 965 965 msgstr "" 966 966 967 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:1480967 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 968 968 msgid "No update found" 969 969 msgstr "" 970 970 971 #: src/mainDialog.cpp:16 24971 #: src/mainDialog.cpp:1630 972 972 msgid "ctrl" 973 973 msgstr "" 974 974 975 #: src/mainDialog.cpp:16 25975 #: src/mainDialog.cpp:1631 976 976 msgid "shift" 977 977 msgstr "" 978 978 979 #: src/mainDialog.cpp:16 26979 #: src/mainDialog.cpp:1632 980 980 msgid "alt" 981 981 msgstr "" trunk/po/fr_FR.po
r504 r507 8 8 "Project-Id-Version: fr_FR\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-10-05 01:15+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" … … 164 164 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 165 165 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 166 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534167 #: src/mainDialog.cpp:53 5166 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 167 #: src/mainDialog.cpp:536 168 168 msgid "Unknown" 169 169 msgstr "Inconnu" … … 178 178 179 179 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 180 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506181 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509182 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133180 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 181 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 182 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 183 183 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 184 184 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 559 559 msgstr "Chargement..." 560 560 561 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180561 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 562 562 #, c-format 563 563 msgid "%u points" … … 565 565 566 566 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 567 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599567 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 568 568 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 569 569 #, c-format … … 571 571 msgstr "Il y a %s" 572 572 573 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603573 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 574 574 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 575 575 #, c-format … … 595 595 596 596 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 597 #: src/mainDialog.cpp:66 0597 #: src/mainDialog.cpp:661 598 598 msgid "Add a new client" 599 599 msgstr "Ajouter un nouveau client" … … 623 623 msgstr "Activer ce client" 624 624 625 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3625 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 626 626 msgid "Do you really want to delete this client?" 627 627 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce client?" … … 648 648 msgstr "" 649 649 650 #: src/mainDialog.cpp:18 3650 #: src/mainDialog.cpp:184 651 651 #, c-format 652 652 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 653 653 msgstr "%s est placé sous licence GNU GPL v2" 654 654 655 #: src/mainDialog.cpp:18 4655 #: src/mainDialog.cpp:185 656 656 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 657 657 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 François Ingelrest" 658 658 659 #: src/mainDialog.cpp:18 5659 #: src/mainDialog.cpp:186 660 660 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 661 661 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 662 662 663 #: src/mainDialog.cpp:18 7663 #: src/mainDialog.cpp:188 664 664 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 665 665 msgstr "" 666 666 667 #: src/mainDialog.cpp:18 8667 #: src/mainDialog.cpp:189 668 668 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 669 669 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 670 670 671 #: src/mainDialog.cpp:1 89671 #: src/mainDialog.cpp:190 672 672 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 673 673 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 674 674 675 #: src/mainDialog.cpp:44 4675 #: src/mainDialog.cpp:445 676 676 msgid "" 677 677 "Something is wrong with this client.\n" … … 679 679 msgstr "" 680 680 681 #: src/mainDialog.cpp:44 6681 #: src/mainDialog.cpp:447 682 682 msgid "This client is currently disabled." 683 683 msgstr "Ce client est actuellement désactivé." 684 684 685 #: src/mainDialog.cpp:53 7685 #: src/mainDialog.cpp:538 686 686 #, c-format 687 687 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" … … 690 690 "données des projets" 691 691 692 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228692 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 693 693 #, c-format 694 694 msgid "%.2f PPD" 695 695 msgstr "" 696 696 697 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698697 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 698 698 msgid "&Check for update" 699 699 msgstr "&Recherche de mises à jour" 700 700 701 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698701 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 702 702 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 703 703 msgstr "Rechercher la derniÚre version de FahMon en ligne" 704 704 705 #: src/mainDialog.cpp:65 1705 #: src/mainDialog.cpp:652 706 706 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 707 707 msgstr "&Preferences...\tCTRL+P" 708 708 709 #: src/mainDialog.cpp:65 1709 #: src/mainDialog.cpp:652 710 710 msgid "Open the preferences dialog" 711 711 msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des préférences" 712 712 713 #: src/mainDialog.cpp:65 3713 #: src/mainDialog.cpp:654 714 714 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 715 715 msgstr "&Quitter\tCtrl+Q" 716 716 717 #: src/mainDialog.cpp:65 3717 #: src/mainDialog.cpp:654 718 718 #, c-format 719 719 msgid "Quit %s" 720 720 msgstr "Quitter %s" 721 721 722 #: src/mainDialog.cpp:66 0722 #: src/mainDialog.cpp:661 723 723 msgid "Add a new client to be monitored" 724 724 msgstr "" 725 725 726 #: src/mainDialog.cpp:66 2726 #: src/mainDialog.cpp:663 727 727 msgid "Edit client" 728 728 msgstr "Modifier le client" 729 729 730 #: src/mainDialog.cpp:66 2730 #: src/mainDialog.cpp:663 731 731 msgid "Edit the selected client settings" 732 732 msgstr "" 733 733 734 #: src/mainDialog.cpp:66 3734 #: src/mainDialog.cpp:664 735 735 msgid "Delete client" 736 736 msgstr "Effacer le client" 737 737 738 #: src/mainDialog.cpp:66 3738 #: src/mainDialog.cpp:664 739 739 msgid "Delete the selected client" 740 740 msgstr "Effacer le client sélectionné" 741 741 742 #: src/mainDialog.cpp:66 4742 #: src/mainDialog.cpp:665 743 743 msgid "View client files" 744 744 msgstr "Afficher les fichiers du client" 745 745 746 #: src/mainDialog.cpp:66 4746 #: src/mainDialog.cpp:665 747 747 msgid "Open file browser in client folder" 748 748 msgstr "" 749 749 750 #: src/mainDialog.cpp:66 7750 #: src/mainDialog.cpp:668 751 751 msgid "Reload &Selection\tF5" 752 752 msgstr "Recharger la &Sélection\tF5" 753 753 754 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670754 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 755 755 msgid "Reload the selected client" 756 756 msgstr "Recharger les clients sélectionnés" 757 757 758 #: src/mainDialog.cpp:66 8758 #: src/mainDialog.cpp:669 759 759 msgid "Reload &All\tF6" 760 760 msgstr "Recharger &tout\tF6" 761 761 762 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671762 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 763 763 msgid "Reload all the clients" 764 764 msgstr "Recharger tous les clients" 765 765 766 #: src/mainDialog.cpp:67 0766 #: src/mainDialog.cpp:671 767 767 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 768 768 msgstr "Recharger la &Sélection\tCtrl+R" 769 769 770 #: src/mainDialog.cpp:67 1770 #: src/mainDialog.cpp:672 771 771 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 772 772 msgstr "Recharger &tout\tCtrl+Shift+R" 773 773 774 #: src/mainDialog.cpp:67 3774 #: src/mainDialog.cpp:674 775 775 msgid "&Clients" 776 776 msgstr "&Clients" 777 777 778 #: src/mainDialog.cpp:67 8778 #: src/mainDialog.cpp:679 779 779 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 780 780 msgstr "&Montrer/Cacher FAHLog\tF8" 781 781 782 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682782 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 783 783 msgid "Toggle the log file" 784 784 msgstr "Afficher/cacher le fichier de log" 785 785 786 #: src/mainDialog.cpp:68 0786 #: src/mainDialog.cpp:681 787 787 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 788 788 msgstr "&Changer l'affichage de l ETA\tF9" 789 789 790 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684790 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 791 791 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 792 792 msgstr "Changer le type d'affichage de l'estimation du temps restant(eta)" 793 793 794 #: src/mainDialog.cpp:68 2794 #: src/mainDialog.cpp:683 795 795 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 796 796 msgstr "&Montrer/Cacher FAHLog\tCtrl+L" 797 797 798 #: src/mainDialog.cpp:68 4798 #: src/mainDialog.cpp:685 799 799 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 800 800 msgstr "&Changer l'affichage de l ETA\tCtrl+E" 801 801 802 #: src/mainDialog.cpp:68 7802 #: src/mainDialog.cpp:688 803 803 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 804 804 msgstr "" 805 805 806 #: src/mainDialog.cpp:68 7806 #: src/mainDialog.cpp:688 807 807 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 808 808 msgstr "" 809 809 810 #: src/mainDialog.cpp:68 8810 #: src/mainDialog.cpp:689 811 811 msgid "&View" 812 812 msgstr "" 813 813 814 #: src/mainDialog.cpp:69 2814 #: src/mainDialog.cpp:693 815 815 msgid "&Show/Hide Messages Window" 816 816 msgstr "&Montrer/Cacher la fenêtre de messages" 817 817 818 #: src/mainDialog.cpp:69 2818 #: src/mainDialog.cpp:693 819 819 msgid "Toggle the messages window" 820 820 msgstr "Afficher/cacher la fenêtre de message" 821 821 822 #: src/mainDialog.cpp:69 3822 #: src/mainDialog.cpp:694 823 823 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 824 824 msgstr "&Benchmarks...\tCTRL+B" 825 825 826 #: src/mainDialog.cpp:69 3826 #: src/mainDialog.cpp:694 827 827 msgid "Open the benchmarks dialog" 828 828 msgstr "Ouvrir la fenêtre des benchmarks" 829 829 830 #: src/mainDialog.cpp:69 4830 #: src/mainDialog.cpp:695 831 831 msgid "&Download New Projects" 832 832 msgstr "&Téléchargement des nouveaux projets" 833 833 834 #: src/mainDialog.cpp:69 4834 #: src/mainDialog.cpp:695 835 835 msgid "Update the local project database" 836 836 msgstr "Mise à jour de la base de données locale des projets" 837 837 838 #: src/mainDialog.cpp:70 0838 #: src/mainDialog.cpp:701 839 839 msgid "&Tools" 840 840 msgstr "" 841 841 842 #: src/mainDialog.cpp:70 5842 #: src/mainDialog.cpp:706 843 843 msgid "&My Stats\tF2" 844 844 msgstr "&Mes Stats\tF2" 845 845 846 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709846 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 847 847 msgid "View the personal statistics for the selected client" 848 848 msgstr "Voir les statistiques personnelles pour le client sélectionné" 849 849 850 #: src/mainDialog.cpp:70 6850 #: src/mainDialog.cpp:707 851 851 msgid "&Jmol\tF3" 852 852 msgstr "&Jmol\tF3" 853 853 854 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710854 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 855 855 msgid "View the current project on the Jmol website" 856 856 msgstr "Voir le projet actuel sur le site de Jmol" 857 857 858 #: src/mainDialog.cpp:70 7858 #: src/mainDialog.cpp:708 859 859 msgid "fah&info\tF4" 860 860 msgstr "" 861 861 862 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711862 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 863 863 msgid "View the current project on fahinfo.org" 864 864 msgstr "Voir le projet actuel sur fahinfo.org" 865 865 866 #: src/mainDialog.cpp:7 09866 #: src/mainDialog.cpp:710 867 867 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 868 868 msgstr "&Mes Stats\tCtrl+Shift+M" 869 869 870 #: src/mainDialog.cpp:71 0870 #: src/mainDialog.cpp:711 871 871 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 872 872 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 873 873 874 #: src/mainDialog.cpp:71 1874 #: src/mainDialog.cpp:712 875 875 msgid "fah&info\tCtrl+I" 876 876 msgstr "" 877 877 878 #: src/mainDialog.cpp:71 4878 #: src/mainDialog.cpp:715 879 879 msgid "F@H &Website" 880 880 msgstr "F@H &Website" 881 881 882 #: src/mainDialog.cpp:71 4882 #: src/mainDialog.cpp:715 883 883 msgid "Open to the official Stanford website" 884 884 msgstr "Ouvrir le site officiel de Stanford" 885 885 886 #: src/mainDialog.cpp:71 5886 #: src/mainDialog.cpp:716 887 887 msgid "Folding &Forum" 888 888 msgstr "" 889 889 890 #: src/mainDialog.cpp:71 5890 #: src/mainDialog.cpp:716 891 891 msgid "Open the Folding@Home support forum" 892 892 msgstr "Ouvir le forum de support pour Folding@Home" 893 893 894 #: src/mainDialog.cpp:71 6894 #: src/mainDialog.cpp:717 895 895 msgid "&Projects Summary" 896 896 msgstr "&Résumé des projets" 897 897 898 #: src/mainDialog.cpp:71 6898 #: src/mainDialog.cpp:717 899 899 msgid "Open the list of the current projects" 900 900 msgstr "Ouvrir la liste des projets actuels" 901 901 902 #: src/mainDialog.cpp:71 7902 #: src/mainDialog.cpp:718 903 903 msgid "&Servers Status" 904 904 msgstr "&Etat des serveurs" 905 905 906 #: src/mainDialog.cpp:71 7906 #: src/mainDialog.cpp:718 907 907 msgid "Open the list of the servers with their status" 908 908 msgstr "Ouvrir la liste des serveurs avec leur état" 909 909 910 #: src/mainDialog.cpp:71 8910 #: src/mainDialog.cpp:719 911 911 msgid "&Web" 912 912 msgstr "&Web" 913 913 914 #: src/mainDialog.cpp:72 3914 #: src/mainDialog.cpp:724 915 915 msgid "&Help Contents\tF1" 916 916 msgstr "&Aide\tF1" 917 917 918 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725918 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 919 919 msgid "See help contents" 920 920 msgstr "Voir l'aide" 921 921 922 #: src/mainDialog.cpp:72 5922 #: src/mainDialog.cpp:726 923 923 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 924 924 msgstr "&Aide\tCtrl+?" 925 925 926 #: src/mainDialog.cpp:72 7926 #: src/mainDialog.cpp:728 927 927 msgid "FahMon &IRC Channel" 928 928 msgstr "" 929 929 930 #: src/mainDialog.cpp:72 7930 #: src/mainDialog.cpp:728 931 931 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 932 932 msgstr "" 933 933 934 #: src/mainDialog.cpp:72 8934 #: src/mainDialog.cpp:729 935 935 msgid "&About" 936 936 msgstr "&A propos" 937 937 938 #: src/mainDialog.cpp:72 8938 #: src/mainDialog.cpp:729 939 939 #, c-format 940 940 msgid "About %s" 941 941 msgstr "A propos de %s" 942 942 943 #: src/mainDialog.cpp:73 5943 #: src/mainDialog.cpp:736 944 944 msgid "&Help" 945 945 msgstr "&Aide" 946 946 947 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569947 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 948 948 msgid "Work Unit Information" 949 949 msgstr "Information sur l'unité de calcul" 950 950 951 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570951 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 952 952 msgid "Core:" 953 953 msgstr "Core:" 954 954 955 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571955 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 956 956 msgid "Project:" 957 957 msgstr "Projet:" 958 958 959 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572959 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 960 960 msgid "Credit:" 961 961 msgstr "Credit:" 962 962 963 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573963 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 964 964 msgid "Username:" 965 965 msgstr "Pseudo:" 966 966 967 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581967 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 968 968 msgid "Downloaded:" 969 969 msgstr "Téléchargé le:" 970 970 971 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574971 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 972 972 msgid "Preferred Deadline:" 973 973 msgstr "Deadline Préférable:" 974 974 975 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575975 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 976 976 msgid "Final Deadline:" 977 977 msgstr "Deadline Final:" 978 978 979 #: src/mainDialog.cpp:84 2979 #: src/mainDialog.cpp:843 980 980 msgid "Log file." 981 981 msgstr "Fichier de Log." 982 982 983 #: src/mainDialog.cpp:10 84983 #: src/mainDialog.cpp:1090 984 984 msgid "You must first select a client!" 985 985 msgstr "Vous devez commencer par sélectionner un client!" 986 986 987 #: src/mainDialog.cpp:14 45987 #: src/mainDialog.cpp:1451 988 988 msgid "Checking for FahMon updates" 989 989 msgstr "Recherche de mises à jour de FahMon" 990 990 991 #: src/mainDialog.cpp:14 56991 #: src/mainDialog.cpp:1462 992 992 #, c-format 993 993 msgid "Your version: %s; New version: %s" 994 994 msgstr "Votre version: %s; Nouvelle version: %s" 995 995 996 #: src/mainDialog.cpp:147 0996 #: src/mainDialog.cpp:1476 997 997 msgid "Update available" 998 998 msgstr "Mise a jour disponible" 999 999 1000 #: src/mainDialog.cpp:147 11000 #: src/mainDialog.cpp:1477 1001 1001 msgid "" 1002 1002 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1006 1006 "site de FahMon ?" 1007 1007 1008 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801008 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1009 1009 msgid "No update found" 1010 1010 msgstr "Aucune mise à jour trouvée" 1011 1011 1012 #: src/mainDialog.cpp:16 241012 #: src/mainDialog.cpp:1630 1013 1013 msgid "ctrl" 1014 1014 msgstr "ctrl" 1015 1015 1016 #: src/mainDialog.cpp:16 251016 #: src/mainDialog.cpp:1631 1017 1017 msgid "shift" 1018 1018 msgstr "" 1019 1019 1020 #: src/mainDialog.cpp:16 261020 #: src/mainDialog.cpp:1632 1021 1021 msgid "alt" 1022 1022 msgstr "alt" trunk/po/it_IT.po
r504 r507 9 9 "Project-Id-Version: it-IT\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 12:46+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Zurgo <zurgo@virgilio.it>\n" … … 165 165 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 166 166 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 167 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534168 #: src/mainDialog.cpp:53 5167 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 168 #: src/mainDialog.cpp:536 169 169 msgid "Unknown" 170 170 msgstr "Sconosciuto" … … 179 179 180 180 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 181 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506182 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509183 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133181 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 182 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 183 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 184 184 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 185 185 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 564 564 msgstr "Caricamento:" 565 565 566 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180566 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 567 567 #, c-format 568 568 msgid "%u points" … … 570 570 571 571 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 572 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599572 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 573 573 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 574 574 #, fuzzy, c-format … … 576 576 msgstr "%s fa" 577 577 578 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603578 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 579 579 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 580 580 #, fuzzy, c-format … … 601 601 602 602 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 603 #: src/mainDialog.cpp:66 0603 #: src/mainDialog.cpp:661 604 604 msgid "Add a new client" 605 605 msgstr "Aggiungi un nuovo client" … … 631 631 msgstr "Cancella questo client" 632 632 633 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3633 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 634 634 msgid "Do you really want to delete this client?" 635 635 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo client?" … … 655 655 msgstr "" 656 656 657 #: src/mainDialog.cpp:18 3657 #: src/mainDialog.cpp:184 658 658 #, c-format 659 659 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 660 660 msgstr "%s Ú protetto dalla licenza GNU GPL v2" 661 661 662 #: src/mainDialog.cpp:18 4662 #: src/mainDialog.cpp:185 663 663 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 664 664 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 François Ingelrest" 665 665 666 #: src/mainDialog.cpp:18 5666 #: src/mainDialog.cpp:186 667 667 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 668 668 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 669 669 670 #: src/mainDialog.cpp:18 7670 #: src/mainDialog.cpp:188 671 671 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 672 672 msgstr "" 673 673 "FahMon contiene del codice da qd, anch'esso protetto da licenza GNU GPL v2" 674 674 675 #: src/mainDialog.cpp:18 8675 #: src/mainDialog.cpp:189 676 676 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 677 677 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 678 678 679 #: src/mainDialog.cpp:1 89679 #: src/mainDialog.cpp:190 680 680 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 681 681 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 682 682 683 #: src/mainDialog.cpp:44 4683 #: src/mainDialog.cpp:445 684 684 #, fuzzy 685 685 msgid "" … … 691 691 "messagi)" 692 692 693 #: src/mainDialog.cpp:44 6693 #: src/mainDialog.cpp:447 694 694 msgid "This client is currently disabled." 695 695 msgstr "" 696 696 697 #: src/mainDialog.cpp:53 7697 #: src/mainDialog.cpp:538 698 698 #, c-format 699 699 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" … … 702 702 "progetti" 703 703 704 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228704 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 705 705 #, c-format 706 706 msgid "%.2f PPD" 707 707 msgstr "" 708 708 709 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698709 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 710 710 msgid "&Check for update" 711 711 msgstr "&Controlla nuovi aggiornamenti" 712 712 713 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698713 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 714 714 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 715 715 msgstr "Controlla online l'ultima versione di FahMon" 716 716 717 #: src/mainDialog.cpp:65 1717 #: src/mainDialog.cpp:652 718 718 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 719 719 msgstr "&Preferenze...\tCTRL+P" 720 720 721 #: src/mainDialog.cpp:65 1721 #: src/mainDialog.cpp:652 722 722 msgid "Open the preferences dialog" 723 723 msgstr "Apri la finestra delle preferenze" 724 724 725 #: src/mainDialog.cpp:65 3725 #: src/mainDialog.cpp:654 726 726 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 727 727 msgstr "&Esci\tCtrl+Q" 728 728 729 #: src/mainDialog.cpp:65 3729 #: src/mainDialog.cpp:654 730 730 #, c-format 731 731 msgid "Quit %s" 732 732 msgstr "Esci %s" 733 733 734 #: src/mainDialog.cpp:66 0734 #: src/mainDialog.cpp:661 735 735 #, fuzzy 736 736 msgid "Add a new client to be monitored" 737 737 msgstr "Aggiungi un nuovo client" 738 738 739 #: src/mainDialog.cpp:66 2739 #: src/mainDialog.cpp:663 740 740 #, fuzzy 741 741 msgid "Edit client" 742 742 msgstr "Modifica questo client" 743 743 744 #: src/mainDialog.cpp:66 2744 #: src/mainDialog.cpp:663 745 745 #, fuzzy 746 746 msgid "Edit the selected client settings" 747 747 msgstr "Ricarica il client selezionato" 748 748 749 #: src/mainDialog.cpp:66 3749 #: src/mainDialog.cpp:664 750 750 #, fuzzy 751 751 msgid "Delete client" 752 752 msgstr "Cancella questo client" 753 753 754 #: src/mainDialog.cpp:66 3754 #: src/mainDialog.cpp:664 755 755 #, fuzzy 756 756 msgid "Delete the selected client" 757 757 msgstr "Ricarica il client selezionato" 758 758 759 #: src/mainDialog.cpp:66 4759 #: src/mainDialog.cpp:665 760 760 #, fuzzy 761 761 msgid "View client files" 762 762 msgstr "Mostra i files del Client" 763 763 764 #: src/mainDialog.cpp:66 4764 #: src/mainDialog.cpp:665 765 765 msgid "Open file browser in client folder" 766 766 msgstr "" 767 767 768 #: src/mainDialog.cpp:66 7768 #: src/mainDialog.cpp:668 769 769 msgid "Reload &Selection\tF5" 770 770 msgstr "Ricarica la &Selezione\tF5" 771 771 772 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670772 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 773 773 msgid "Reload the selected client" 774 774 msgstr "Ricarica il client selezionato" 775 775 776 #: src/mainDialog.cpp:66 8776 #: src/mainDialog.cpp:669 777 777 msgid "Reload &All\tF6" 778 778 msgstr "Ricarica &Tutto\tF6" 779 779 780 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671780 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 781 781 msgid "Reload all the clients" 782 782 msgstr "Ricarica tutti i client" 783 783 784 #: src/mainDialog.cpp:67 0784 #: src/mainDialog.cpp:671 785 785 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 786 786 msgstr "Ricarica la &Selezione\tCtrl+R" 787 787 788 #: src/mainDialog.cpp:67 1788 #: src/mainDialog.cpp:672 789 789 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 790 790 msgstr "Ricarica &Tutto\tCtrl+Shift+R" 791 791 792 #: src/mainDialog.cpp:67 3792 #: src/mainDialog.cpp:674 793 793 #, fuzzy 794 794 msgid "&Clients" 795 795 msgstr "Clients: %i" 796 796 797 #: src/mainDialog.cpp:67 8797 #: src/mainDialog.cpp:679 798 798 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 799 799 msgstr "&Mostra/Nascondi il registro FAH\tF8" 800 800 801 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682801 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 802 802 msgid "Toggle the log file" 803 803 msgstr "Attiva/Disattiva il file di log" 804 804 805 #: src/mainDialog.cpp:68 0805 #: src/mainDialog.cpp:681 806 806 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 807 807 msgstr "&Cambia la visualizzazione dell'ETA\tF9" 808 808 809 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684809 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 810 810 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 811 811 msgstr "Cicla attraverso i differenti modi di visualizzare l'ETA" 812 812 813 #: src/mainDialog.cpp:68 2813 #: src/mainDialog.cpp:683 814 814 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 815 815 msgstr "&Mostra/Nascondi il FAHLog\tCtrl+L" 816 816 817 #: src/mainDialog.cpp:68 4817 #: src/mainDialog.cpp:685 818 818 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 819 819 msgstr "&Cambia la visualizzazione dell'ETA\tCtrl+E" 820 820 821 #: src/mainDialog.cpp:68 7821 #: src/mainDialog.cpp:688 822 822 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 823 823 msgstr "" 824 824 825 #: src/mainDialog.cpp:68 7825 #: src/mainDialog.cpp:688 826 826 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 827 827 msgstr "" 828 828 829 #: src/mainDialog.cpp:68 8829 #: src/mainDialog.cpp:689 830 830 #, fuzzy 831 831 msgid "&View" 832 832 msgstr "Vista Web" 833 833 834 #: src/mainDialog.cpp:69 2834 #: src/mainDialog.cpp:693 835 835 msgid "&Show/Hide Messages Window" 836 836 msgstr "&Mostra/Nascondi la finestra dei messaggi" 837 837 838 #: src/mainDialog.cpp:69 2838 #: src/mainDialog.cpp:693 839 839 msgid "Toggle the messages window" 840 840 msgstr "Abilita/Disabilita la finestra dei messaggi" 841 841 842 #: src/mainDialog.cpp:69 3842 #: src/mainDialog.cpp:694 843 843 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 844 844 msgstr "&Benchmarks...\tCTRL+B" 845 845 846 #: src/mainDialog.cpp:69 3846 #: src/mainDialog.cpp:694 847 847 msgid "Open the benchmarks dialog" 848 848 msgstr "Apri la finestra dei benchmarks" 849 849 850 #: src/mainDialog.cpp:69 4850 #: src/mainDialog.cpp:695 851 851 msgid "&Download New Projects" 852 852 msgstr "Scarica un nuovo progetto" 853 853 854 #: src/mainDialog.cpp:69 4854 #: src/mainDialog.cpp:695 855 855 msgid "Update the local project database" 856 856 msgstr "Aggiornare il database locale dei progetti" 857 857 858 #: src/mainDialog.cpp:70 0858 #: src/mainDialog.cpp:701 859 859 msgid "&Tools" 860 860 msgstr "&Strumenti" 861 861 862 #: src/mainDialog.cpp:70 5862 #: src/mainDialog.cpp:706 863 863 msgid "&My Stats\tF2" 864 864 msgstr "&Le mie Statistiche\tF2" 865 865 866 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709866 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 867 867 msgid "View the personal statistics for the selected client" 868 868 msgstr "Guarda le mie statistiche per il client selezionato" 869 869 870 #: src/mainDialog.cpp:70 6870 #: src/mainDialog.cpp:707 871 871 msgid "&Jmol\tF3" 872 872 msgstr "&Jmol\tF3" 873 873 874 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710874 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 875 875 msgid "View the current project on the Jmol website" 876 876 msgstr "Guarda il progetto corrente sul sito Jmol" 877 877 878 #: src/mainDialog.cpp:70 7878 #: src/mainDialog.cpp:708 879 879 #, fuzzy 880 880 msgid "fah&info\tF4" 881 881 msgstr "&fahinfo\tF4" 882 882 883 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711883 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 884 884 msgid "View the current project on fahinfo.org" 885 885 msgstr "Guarda il progetto corrente su fahinfo.org" 886 886 887 #: src/mainDialog.cpp:7 09887 #: src/mainDialog.cpp:710 888 888 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 889 889 msgstr "&Le mie Statistiche\tCtrl+Shift+M" 890 890 891 #: src/mainDialog.cpp:71 0891 #: src/mainDialog.cpp:711 892 892 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 893 893 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 894 894 895 #: src/mainDialog.cpp:71 1895 #: src/mainDialog.cpp:712 896 896 #, fuzzy 897 897 msgid "fah&info\tCtrl+I" 898 898 msgstr "&fahinfo\tCtrl+F" 899 899 900 #: src/mainDialog.cpp:71 4900 #: src/mainDialog.cpp:715 901 901 msgid "F@H &Website" 902 902 msgstr "&Sito Web F@H" 903 903 904 #: src/mainDialog.cpp:71 4904 #: src/mainDialog.cpp:715 905 905 msgid "Open to the official Stanford website" 906 906 msgstr "Apri il sito ufficiale di Stanford" 907 907 908 #: src/mainDialog.cpp:71 5908 #: src/mainDialog.cpp:716 909 909 #, fuzzy 910 910 msgid "Folding &Forum" 911 911 msgstr "&Comunità Folding" 912 912 913 #: src/mainDialog.cpp:71 5913 #: src/mainDialog.cpp:716 914 914 msgid "Open the Folding@Home support forum" 915 915 msgstr "Apri il forum di supporto del Folding@Home" 916 916 917 #: src/mainDialog.cpp:71 6917 #: src/mainDialog.cpp:717 918 918 msgid "&Projects Summary" 919 919 msgstr "&Lista dei progetti" 920 920 921 #: src/mainDialog.cpp:71 6921 #: src/mainDialog.cpp:717 922 922 msgid "Open the list of the current projects" 923 923 msgstr "Apri la lista dei progetti attivi" 924 924 925 #: src/mainDialog.cpp:71 7925 #: src/mainDialog.cpp:718 926 926 msgid "&Servers Status" 927 927 msgstr "&Stato dei Server" 928 928 929 #: src/mainDialog.cpp:71 7929 #: src/mainDialog.cpp:718 930 930 msgid "Open the list of the servers with their status" 931 931 msgstr "Apri la lista dei server e del loro stato" 932 932 933 #: src/mainDialog.cpp:71 8933 #: src/mainDialog.cpp:719 934 934 msgid "&Web" 935 935 msgstr "&Web" 936 936 937 #: src/mainDialog.cpp:72 3937 #: src/mainDialog.cpp:724 938 938 msgid "&Help Contents\tF1" 939 939 msgstr "&Aiuto \tF1" 940 940 941 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725941 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 942 942 msgid "See help contents" 943 943 msgstr "Visualizza i contenuti d'aiuto" 944 944 945 #: src/mainDialog.cpp:72 5945 #: src/mainDialog.cpp:726 946 946 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 947 947 msgstr "Aiuto\tCtrl+?" 948 948 949 #: src/mainDialog.cpp:72 7949 #: src/mainDialog.cpp:728 950 950 msgid "FahMon &IRC Channel" 951 951 msgstr "" 952 952 953 #: src/mainDialog.cpp:72 7953 #: src/mainDialog.cpp:728 954 954 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 955 955 msgstr "" 956 956 957 #: src/mainDialog.cpp:72 8957 #: src/mainDialog.cpp:729 958 958 msgid "&About" 959 959 msgstr "&Informazioni" 960 960 961 #: src/mainDialog.cpp:72 8961 #: src/mainDialog.cpp:729 962 962 #, fuzzy, c-format 963 963 msgid "About %s" 964 964 msgstr "Informazioni" 965 965 966 #: src/mainDialog.cpp:73 5966 #: src/mainDialog.cpp:736 967 967 msgid "&Help" 968 968 msgstr "&Aiuto" 969 969 970 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569970 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 971 971 msgid "Work Unit Information" 972 972 msgstr "Informazioni sull'unità in lavorazione" 973 973 974 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570974 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 975 975 msgid "Core:" 976 976 msgstr "Nucleo:" 977 977 978 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571978 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 979 979 msgid "Project:" 980 980 msgstr "Progetto:" 981 981 982 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572982 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 983 983 msgid "Credit:" 984 984 msgstr "Crediti:" 985 985 986 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573986 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 987 987 msgid "Username:" 988 988 msgstr "Nome utente:" 989 989 990 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581990 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 991 991 msgid "Downloaded:" 992 992 msgstr "Scaricato il:" 993 993 994 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574994 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 995 995 msgid "Preferred Deadline:" 996 996 msgstr "Scadenda consigliata:" 997 997 998 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575998 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 999 999 msgid "Final Deadline:" 1000 1000 msgstr "Scadenza definitiva:" 1001 1001 1002 #: src/mainDialog.cpp:84 21002 #: src/mainDialog.cpp:843 1003 1003 msgid "Log file." 1004 1004 msgstr "File di Log." 1005 1005 1006 #: src/mainDialog.cpp:10 841006 #: src/mainDialog.cpp:1090 1007 1007 msgid "You must first select a client!" 1008 1008 msgstr "Devi prima selezionare un client!" 1009 1009 1010 #: src/mainDialog.cpp:14 451010 #: src/mainDialog.cpp:1451 1011 1011 msgid "Checking for FahMon updates" 1012 1012 msgstr "Controlla gli aggiornamenti di FahMon" 1013 1013 1014 #: src/mainDialog.cpp:14 561014 #: src/mainDialog.cpp:1462 1015 1015 #, c-format 1016 1016 msgid "Your version: %s; New version: %s" 1017 1017 msgstr "Tua versione: %s; Nuova versione: %s" 1018 1018 1019 #: src/mainDialog.cpp:147 01019 #: src/mainDialog.cpp:1476 1020 1020 msgid "Update available" 1021 1021 msgstr "Aggiornamenti disponibili" 1022 1022 1023 #: src/mainDialog.cpp:147 11023 #: src/mainDialog.cpp:1477 1024 1024 msgid "" 1025 1025 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1029 1029 "Vuoi andare sul sito di FahMon?" 1030 1030 1031 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801031 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1032 1032 msgid "No update found" 1033 1033 msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" 1034 1034 1035 #: src/mainDialog.cpp:16 241035 #: src/mainDialog.cpp:1630 1036 1036 msgid "ctrl" 1037 1037 msgstr "" 1038 1038 1039 #: src/mainDialog.cpp:16 251039 #: src/mainDialog.cpp:1631 1040 1040 msgid "shift" 1041 1041 msgstr "" 1042 1042 1043 #: src/mainDialog.cpp:16 261043 #: src/mainDialog.cpp:1632 1044 1044 msgid "alt" 1045 1045 msgstr "" trunk/po/nb_NB.po
r504 r507 8 8 "Project-Id-Version: fahmon\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-11-22 12:38+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Kenneth Langdalen <Unknown>\n" … … 164 164 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 165 165 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 166 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534167 #: src/mainDialog.cpp:53 5166 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 167 #: src/mainDialog.cpp:536 168 168 msgid "Unknown" 169 169 msgstr "Ukjent" … … 178 178 179 179 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 180 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506181 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509182 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133180 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 181 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 182 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 183 183 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 184 184 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 536 536 msgstr "LasterâŠ" 537 537 538 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180538 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 539 539 #, c-format 540 540 msgid "%u points" … … 542 542 543 543 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 544 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599544 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 545 545 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 546 546 #, c-format … … 548 548 msgstr "%s siden" 549 549 550 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603550 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 551 551 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 552 552 #, c-format … … 572 572 573 573 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 574 #: src/mainDialog.cpp:66 0574 #: src/mainDialog.cpp:661 575 575 msgid "Add a new client" 576 576 msgstr "Legg til en ny klient" … … 600 600 msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ denne klienten" 601 601 602 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3602 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 603 603 msgid "Do you really want to delete this client?" 604 604 msgstr "Vil du virkelig slette denne klienten?" … … 621 621 msgstr "" 622 622 623 #: src/mainDialog.cpp:18 3623 #: src/mainDialog.cpp:184 624 624 #, c-format 625 625 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 626 626 msgstr "%s er lisensiert under GNU GPL v2" 627 627 628 #: src/mainDialog.cpp:18 4628 #: src/mainDialog.cpp:185 629 629 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 630 630 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 631 631 632 #: src/mainDialog.cpp:18 5632 #: src/mainDialog.cpp:186 633 633 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 634 634 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 635 635 636 #: src/mainDialog.cpp:18 7636 #: src/mainDialog.cpp:188 637 637 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 638 638 msgstr "FahMon inneholder kode fra qd, som ogsÃ¥ er lisensiert under GNU GPL v2" 639 639 640 #: src/mainDialog.cpp:18 8640 #: src/mainDialog.cpp:189 641 641 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 642 642 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 643 643 644 #: src/mainDialog.cpp:1 89644 #: src/mainDialog.cpp:190 645 645 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 646 646 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 647 647 648 #: src/mainDialog.cpp:44 4648 #: src/mainDialog.cpp:445 649 649 msgid "" 650 650 "Something is wrong with this client.\n" … … 652 652 msgstr "" 653 653 654 #: src/mainDialog.cpp:44 6654 #: src/mainDialog.cpp:447 655 655 msgid "This client is currently disabled." 656 656 msgstr "Denne klienten er slÃ¥tt av" 657 657 658 #: src/mainDialog.cpp:53 7658 #: src/mainDialog.cpp:538 659 659 #, c-format 660 660 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" 661 661 msgstr "Prosjektet %u er ukjent. Du burde oppdatere prosjektdatabasen" 662 662 663 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228663 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 664 664 #, c-format 665 665 msgid "%.2f PPD" 666 666 msgstr "" 667 667 668 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698668 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 669 669 msgid "&Check for update" 670 670 msgstr "&Se etter oppdateringer" 671 671 672 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698672 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 673 673 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 674 674 msgstr "" 675 675 676 #: src/mainDialog.cpp:65 1676 #: src/mainDialog.cpp:652 677 677 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 678 678 msgstr "&Instillninger...\tCTRL+P" 679 679 680 #: src/mainDialog.cpp:65 1680 #: src/mainDialog.cpp:652 681 681 msgid "Open the preferences dialog" 682 682 msgstr "à 683 683 pne vinduet for innstillinger" 684 684 685 #: src/mainDialog.cpp:65 3685 #: src/mainDialog.cpp:654 686 686 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 687 687 msgstr "&Avslutt\tCtrl+Q" 688 688 689 #: src/mainDialog.cpp:65 3689 #: src/mainDialog.cpp:654 690 690 #, c-format 691 691 msgid "Quit %s" 692 692 msgstr "Avslutt %s" 693 693 694 #: src/mainDialog.cpp:66 0694 #: src/mainDialog.cpp:661 695 695 msgid "Add a new client to be monitored" 696 696 msgstr "" 697 697 698 #: src/mainDialog.cpp:66 2698 #: src/mainDialog.cpp:663 699 699 msgid "Edit client" 700 700 msgstr "Rediger klient" 701 701 702 #: src/mainDialog.cpp:66 2702 #: src/mainDialog.cpp:663 703 703 msgid "Edit the selected client settings" 704 704 msgstr "" 705 705 706 #: src/mainDialog.cpp:66 3706 #: src/mainDialog.cpp:664 707 707 msgid "Delete client" 708 708 msgstr "Slett klient" 709 709 710 #: src/mainDialog.cpp:66 3710 #: src/mainDialog.cpp:664 711 711 msgid "Delete the selected client" 712 712 msgstr "Slett den valgte klienten" 713 713 714 #: src/mainDialog.cpp:66 4714 #: src/mainDialog.cpp:665 715 715 msgid "View client files" 716 716 msgstr "" 717 717 718 #: src/mainDialog.cpp:66 4718 #: src/mainDialog.cpp:665 719 719 msgid "Open file browser in client folder" 720 720 msgstr "" 721 721 722 #: src/mainDialog.cpp:66 7722 #: src/mainDialog.cpp:668 723 723 msgid "Reload &Selection\tF5" 724 724 msgstr "" 725 725 726 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670726 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 727 727 msgid "Reload the selected client" 728 728 msgstr "" 729 729 730 #: src/mainDialog.cpp:66 8730 #: src/mainDialog.cpp:669 731 731 msgid "Reload &All\tF6" 732 732 msgstr "" 733 733 734 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671734 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 735 735 msgid "Reload all the clients" 736 736 msgstr "" 737 737 738 #: src/mainDialog.cpp:67 0738 #: src/mainDialog.cpp:671 739 739 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 740 740 msgstr "" 741 741 742 #: src/mainDialog.cpp:67 1742 #: src/mainDialog.cpp:672 743 743 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 744 744 msgstr "" 745 745 746 #: src/mainDialog.cpp:67 3746 #: src/mainDialog.cpp:674 747 747 msgid "&Clients" 748 748 msgstr "&Klienter" 749 749 750 #: src/mainDialog.cpp:67 8750 #: src/mainDialog.cpp:679 751 751 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 752 752 msgstr "&Vis/skjul FAHLog\tF8" 753 753 754 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682754 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 755 755 msgid "Toggle the log file" 756 756 msgstr "Vis/skjul loggfilen" 757 757 758 #: src/mainDialog.cpp:68 0758 #: src/mainDialog.cpp:681 759 759 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 760 760 msgstr "" 761 761 762 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684762 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 763 763 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 764 764 msgstr "" 765 765 766 #: src/mainDialog.cpp:68 2766 #: src/mainDialog.cpp:683 767 767 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 768 768 msgstr "&Vis/skjul FAHLog\tCtrl+L" 769 769 770 #: src/mainDialog.cpp:68 4770 #: src/mainDialog.cpp:685 771 771 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 772 772 msgstr "" 773 773 774 #: src/mainDialog.cpp:68 7774 #: src/mainDialog.cpp:688 775 775 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 776 776 msgstr "" 777 777 778 #: src/mainDialog.cpp:68 7778 #: src/mainDialog.cpp:688 779 779 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 780 780 msgstr "" 781 781 782 #: src/mainDialog.cpp:68 8782 #: src/mainDialog.cpp:689 783 783 msgid "&View" 784 784 msgstr "&Vis" 785 785 786 #: src/mainDialog.cpp:69 2786 #: src/mainDialog.cpp:693 787 787 msgid "&Show/Hide Messages Window" 788 788 msgstr "&Vis/skjul meldingsvindu" 789 789 790 #: src/mainDialog.cpp:69 2790 #: src/mainDialog.cpp:693 791 791 msgid "Toggle the messages window" 792 792 msgstr "Viser eller skjuler meldingsvinduet" 793 793 794 #: src/mainDialog.cpp:69 3794 #: src/mainDialog.cpp:694 795 795 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 796 796 msgstr "" 797 797 798 #: src/mainDialog.cpp:69 3798 #: src/mainDialog.cpp:694 799 799 msgid "Open the benchmarks dialog" 800 800 msgstr "" 801 801 802 #: src/mainDialog.cpp:69 4802 #: src/mainDialog.cpp:695 803 803 msgid "&Download New Projects" 804 804 msgstr "&Last ned nye prosjekter" 805 805 806 #: src/mainDialog.cpp:69 4806 #: src/mainDialog.cpp:695 807 807 msgid "Update the local project database" 808 808 msgstr "Oppdater den lokale prosjektdatabasen" 809 809 810 #: src/mainDialog.cpp:70 0810 #: src/mainDialog.cpp:701 811 811 msgid "&Tools" 812 812 msgstr "Verk&tÞy" 813 813 814 #: src/mainDialog.cpp:70 5814 #: src/mainDialog.cpp:706 815 815 msgid "&My Stats\tF2" 816 816 msgstr "&Min statistikk\tF2" 817 817 818 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709818 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 819 819 msgid "View the personal statistics for the selected client" 820 820 msgstr "Vis statistikken for den valgte klienten" 821 821 822 #: src/mainDialog.cpp:70 6822 #: src/mainDialog.cpp:707 823 823 msgid "&Jmol\tF3" 824 824 msgstr "&Jmol\tF3" 825 825 826 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710826 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 827 827 msgid "View the current project on the Jmol website" 828 828 msgstr "" 829 829 830 #: src/mainDialog.cpp:70 7830 #: src/mainDialog.cpp:708 831 831 msgid "fah&info\tF4" 832 832 msgstr "fah&info\tF4" 833 833 834 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711834 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 835 835 msgid "View the current project on fahinfo.org" 836 836 msgstr "Viser det pÃ¥gÃ¥ende prosjektet pÃ¥ fahinfo.org" 837 837 838 #: src/mainDialog.cpp:7 09838 #: src/mainDialog.cpp:710 839 839 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 840 840 msgstr "&Min statistikk\tCtrl+Shift+M" 841 841 842 #: src/mainDialog.cpp:71 0842 #: src/mainDialog.cpp:711 843 843 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 844 844 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 845 845 846 #: src/mainDialog.cpp:71 1846 #: src/mainDialog.cpp:712 847 847 msgid "fah&info\tCtrl+I" 848 848 msgstr "fah&info\tCtrl+I" 849 849 850 #: src/mainDialog.cpp:71 4850 #: src/mainDialog.cpp:715 851 851 msgid "F@H &Website" 852 852 msgstr "F@Hs &webside" 853 853 854 #: src/mainDialog.cpp:71 4854 #: src/mainDialog.cpp:715 855 855 msgid "Open to the official Stanford website" 856 856 msgstr "à 857 857 pne den offisielle nettsiden hos Stanford" 858 858 859 #: src/mainDialog.cpp:71 5859 #: src/mainDialog.cpp:716 860 860 msgid "Folding &Forum" 861 861 msgstr "" 862 862 863 #: src/mainDialog.cpp:71 5863 #: src/mainDialog.cpp:716 864 864 msgid "Open the Folding@Home support forum" 865 865 msgstr "à 866 866 pne supportforumet for Folding@Home" 867 867 868 #: src/mainDialog.cpp:71 6868 #: src/mainDialog.cpp:717 869 869 msgid "&Projects Summary" 870 870 msgstr "&Projektsammendrag" 871 871 872 #: src/mainDialog.cpp:71 6872 #: src/mainDialog.cpp:717 873 873 msgid "Open the list of the current projects" 874 874 msgstr "à 875 875 pne listen over pÃ¥gÃ¥ende prosjekter" 876 876 877 #: src/mainDialog.cpp:71 7877 #: src/mainDialog.cpp:718 878 878 msgid "&Servers Status" 879 879 msgstr "&Serverstatus" 880 880 881 #: src/mainDialog.cpp:71 7881 #: src/mainDialog.cpp:718 882 882 msgid "Open the list of the servers with their status" 883 883 msgstr "à 884 884 pne listen over servere og deres status" 885 885 886 #: src/mainDialog.cpp:71 8886 #: src/mainDialog.cpp:719 887 887 msgid "&Web" 888 888 msgstr "" 889 889 890 #: src/mainDialog.cpp:72 3890 #: src/mainDialog.cpp:724 891 891 msgid "&Help Contents\tF1" 892 892 msgstr "&Helpinnhold\tF1" 893 893 894 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725894 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 895 895 msgid "See help contents" 896 896 msgstr "Se hjelpinnholdet" 897 897 898 #: src/mainDialog.cpp:72 5898 #: src/mainDialog.cpp:726 899 899 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 900 900 msgstr "&Hjelpinnhold\tCtrl+?" 901 901 902 #: src/mainDialog.cpp:72 7902 #: src/mainDialog.cpp:728 903 903 msgid "FahMon &IRC Channel" 904 904 msgstr "" 905 905 906 #: src/mainDialog.cpp:72 7906 #: src/mainDialog.cpp:728 907 907 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 908 908 msgstr "" 909 909 910 #: src/mainDialog.cpp:72 8910 #: src/mainDialog.cpp:729 911 911 msgid "&About" 912 912 msgstr "&Om" 913 913 914 #: src/mainDialog.cpp:72 8914 #: src/mainDialog.cpp:729 915 915 #, c-format 916 916 msgid "About %s" 917 917 msgstr "Om %s" 918 918 919 #: src/mainDialog.cpp:73 5919 #: src/mainDialog.cpp:736 920 920 msgid "&Help" 921 921 msgstr "&Hjelp" 922 922 923 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569923 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 924 924 msgid "Work Unit Information" 925 925 msgstr "" 926 926 927 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570927 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 928 928 msgid "Core:" 929 929 msgstr "" 930 930 931 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571931 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 932 932 msgid "Project:" 933 933 msgstr "Prosjekt:" 934 934 935 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572935 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 936 936 msgid "Credit:" 937 937 msgstr "Poeng:" 938 938 939 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573939 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 940 940 msgid "Username:" 941 941 msgstr "Brukernavn:" 942 942 943 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581943 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 944 944 msgid "Downloaded:" 945 945 msgstr "Lastet ned:" 946 946 947 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574947 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 948 948 msgid "Preferred Deadline:" 949 949 msgstr "Foretrukket tidsfrist:" 950 950 951 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575951 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 952 952 msgid "Final Deadline:" 953 953 msgstr "Siste frist:" 954 954 955 #: src/mainDialog.cpp:84 2955 #: src/mainDialog.cpp:843 956 956 msgid "Log file." 957 957 msgstr "Loggfil." 958 958 959 #: src/mainDialog.cpp:10 84959 #: src/mainDialog.cpp:1090 960 960 msgid "You must first select a client!" 961 961 msgstr "Du mÃ¥ fÞrst velge en klient!" 962 962 963 #: src/mainDialog.cpp:14 45963 #: src/mainDialog.cpp:1451 964 964 msgid "Checking for FahMon updates" 965 965 msgstr "Ser etter oppdateringer til FahMon" 966 966 967 #: src/mainDialog.cpp:14 56967 #: src/mainDialog.cpp:1462 968 968 #, c-format 969 969 msgid "Your version: %s; New version: %s" 970 970 msgstr "Din versjon: %s; Ny versjon: %s" 971 971 972 #: src/mainDialog.cpp:147 0972 #: src/mainDialog.cpp:1476 973 973 msgid "Update available" 974 974 msgstr "Oppdatering tilgjengelig" 975 975 976 #: src/mainDialog.cpp:147 1976 #: src/mainDialog.cpp:1477 977 977 msgid "" 978 978 "A newer version of FahMon is available\n" … … 982 982 "Vil du gÃ¥ til FahMons nettside?" 983 983 984 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:1480984 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 985 985 msgid "No update found" 986 986 msgstr "Ingen oppdatering tilgjengelig" 987 987 988 #: src/mainDialog.cpp:16 24988 #: src/mainDialog.cpp:1630 989 989 msgid "ctrl" 990 990 msgstr "ctrl" 991 991 992 #: src/mainDialog.cpp:16 25992 #: src/mainDialog.cpp:1631 993 993 msgid "shift" 994 994 msgstr "shift" 995 995 996 #: src/mainDialog.cpp:16 26996 #: src/mainDialog.cpp:1632 997 997 msgid "alt" 998 998 msgstr "alt" trunk/po/nl_NL.po
r504 r507 9 9 "Project-Id-Version: nl_NL\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2009-03-20 16:40+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Bastien van 't Wel <bastien@vantwel.nl>\n" … … 165 165 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 166 166 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 167 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534168 #: src/mainDialog.cpp:53 5167 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 168 #: src/mainDialog.cpp:536 169 169 msgid "Unknown" 170 170 msgstr "Onbekend" … … 179 179 180 180 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 181 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506182 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509183 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133181 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 182 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 183 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 184 184 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 185 185 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 557 557 msgstr "Laden..." 558 558 559 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180559 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 560 560 #, c-format 561 561 msgid "%u points" … … 563 563 564 564 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 565 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599565 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 566 566 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 567 567 #, c-format … … 569 569 msgstr "%s geleden" 570 570 571 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603571 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 572 572 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 573 573 #, c-format … … 593 593 594 594 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 595 #: src/mainDialog.cpp:66 0595 #: src/mainDialog.cpp:661 596 596 msgid "Add a new client" 597 597 msgstr "Nieuwe client toevoegen" … … 621 621 msgstr "Deze client inschakelen" 622 622 623 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3623 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 624 624 msgid "Do you really want to delete this client?" 625 625 msgstr "Zeker weten dat deze client moet worden verwijderd?" … … 645 645 msgstr "Oude instellingen geimporteerd in %s" 646 646 647 #: src/mainDialog.cpp:18 3647 #: src/mainDialog.cpp:184 648 648 #, c-format 649 649 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 650 650 msgstr "%s valt onder de licentie van GNU GPL v2" 651 651 652 #: src/mainDialog.cpp:18 4652 #: src/mainDialog.cpp:185 653 653 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 654 654 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 François Ingelrest" 655 655 656 #: src/mainDialog.cpp:18 5656 #: src/mainDialog.cpp:186 657 657 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 658 658 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 659 659 660 #: src/mainDialog.cpp:18 7660 #: src/mainDialog.cpp:188 661 661 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 662 662 msgstr "FahMon bevat code van qd, welke ook valt onder de GNU GPL v2 licentie" 663 663 664 #: src/mainDialog.cpp:18 8664 #: src/mainDialog.cpp:189 665 665 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 666 666 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 667 667 668 #: src/mainDialog.cpp:1 89668 #: src/mainDialog.cpp:190 669 669 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 670 670 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 671 671 672 #: src/mainDialog.cpp:44 4672 #: src/mainDialog.cpp:445 673 673 msgid "" 674 674 "Something is wrong with this client.\n" … … 678 678 "Controleer de berichten (FahMon->Weergeven/verbergen berichtenvenster)" 679 679 680 #: src/mainDialog.cpp:44 6680 #: src/mainDialog.cpp:447 681 681 msgid "This client is currently disabled." 682 682 msgstr "Deze client is op dit moment uitgeschakeld." 683 683 684 #: src/mainDialog.cpp:53 7684 #: src/mainDialog.cpp:538 685 685 #, c-format 686 686 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" 687 687 msgstr "Project %u is onbekend, probeer de projectendatabase bij te werken" 688 688 689 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228689 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 690 690 #, c-format 691 691 msgid "%.2f PPD" 692 692 msgstr "%.2f PPD" 693 693 694 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698694 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 695 695 msgid "&Check for update" 696 696 msgstr "&Controleer op updates" 697 697 698 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698698 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 699 699 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 700 700 msgstr "Controleer naar de laatste versie van FahMon" 701 701 702 #: src/mainDialog.cpp:65 1702 #: src/mainDialog.cpp:652 703 703 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 704 704 msgstr "&Instellingen...\tCTRL+P" 705 705 706 #: src/mainDialog.cpp:65 1706 #: src/mainDialog.cpp:652 707 707 msgid "Open the preferences dialog" 708 708 msgstr "Open het instellingen scherm" 709 709 710 #: src/mainDialog.cpp:65 3710 #: src/mainDialog.cpp:654 711 711 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 712 712 msgstr "&Afsluiten\tCtrl+Q" 713 713 714 #: src/mainDialog.cpp:65 3714 #: src/mainDialog.cpp:654 715 715 #, c-format 716 716 msgid "Quit %s" 717 717 msgstr "Afsluiten %s" 718 718 719 #: src/mainDialog.cpp:66 0719 #: src/mainDialog.cpp:661 720 720 msgid "Add a new client to be monitored" 721 721 msgstr "Voeg een nieuwe client toe om te monitoren" 722 722 723 #: src/mainDialog.cpp:66 2723 #: src/mainDialog.cpp:663 724 724 msgid "Edit client" 725 725 msgstr "Wijzig client" 726 726 727 #: src/mainDialog.cpp:66 2727 #: src/mainDialog.cpp:663 728 728 msgid "Edit the selected client settings" 729 729 msgstr "Wijzig de instellingen van de geselecteerde client" 730 730 731 #: src/mainDialog.cpp:66 3731 #: src/mainDialog.cpp:664 732 732 msgid "Delete client" 733 733 msgstr "Verwijder client" 734 734 735 #: src/mainDialog.cpp:66 3735 #: src/mainDialog.cpp:664 736 736 msgid "Delete the selected client" 737 737 msgstr "Verwijder de geselecteerde client" 738 738 739 #: src/mainDialog.cpp:66 4739 #: src/mainDialog.cpp:665 740 740 msgid "View client files" 741 741 msgstr "Bekijk de bestanden van deze client" 742 742 743 #: src/mainDialog.cpp:66 4743 #: src/mainDialog.cpp:665 744 744 msgid "Open file browser in client folder" 745 745 msgstr "Open verkenner in de clientmap" 746 746 747 #: src/mainDialog.cpp:66 7747 #: src/mainDialog.cpp:668 748 748 msgid "Reload &Selection\tF5" 749 749 msgstr "Herladen &selectie\tF5" 750 750 751 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670751 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 752 752 msgid "Reload the selected client" 753 753 msgstr "Geselecteerde client herladen" 754 754 755 #: src/mainDialog.cpp:66 8755 #: src/mainDialog.cpp:669 756 756 msgid "Reload &All\tF6" 757 757 msgstr "Herladen &alles\tF6" 758 758 759 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671759 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 760 760 msgid "Reload all the clients" 761 761 msgstr "Alle clients herladen" 762 762 763 #: src/mainDialog.cpp:67 0763 #: src/mainDialog.cpp:671 764 764 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 765 765 msgstr "Herladen &selectie\tCtrl+R" 766 766 767 #: src/mainDialog.cpp:67 1767 #: src/mainDialog.cpp:672 768 768 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 769 769 msgstr "Herladen &alles\tCtrl+Shift+R" 770 770 771 #: src/mainDialog.cpp:67 3771 #: src/mainDialog.cpp:674 772 772 msgid "&Clients" 773 773 msgstr "&Clients" 774 774 775 #: src/mainDialog.cpp:67 8775 #: src/mainDialog.cpp:679 776 776 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 777 777 msgstr "&Weergeven/verbergen FAHLog\tF8" 778 778 779 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682779 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 780 780 msgid "Toggle the log file" 781 781 msgstr "Selecteer de logfile" 782 782 783 #: src/mainDialog.cpp:68 0783 #: src/mainDialog.cpp:681 784 784 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 785 785 msgstr "&Wissel ETA stijl\tF9" 786 786 787 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684787 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 788 788 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 789 789 msgstr "Wissel tussen de verschillende ETA weergave stijlen" 790 790 791 #: src/mainDialog.cpp:68 2791 #: src/mainDialog.cpp:683 792 792 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 793 793 msgstr "&Weergeven/verbergen FAHLog\tCtrl+L" 794 794 795 #: src/mainDialog.cpp:68 4795 #: src/mainDialog.cpp:685 796 796 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 797 797 msgstr "&Wissel ETA stijl\tCtrl+E" 798 798 799 #: src/mainDialog.cpp:68 7799 #: src/mainDialog.cpp:688 800 800 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 801 801 msgstr "Toon/verberg &WU infoscherm" 802 802 803 #: src/mainDialog.cpp:68 7803 #: src/mainDialog.cpp:688 804 804 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 805 805 msgstr "Selecteer om het scherm met de WU informatie te tonen" 806 806 807 #: src/mainDialog.cpp:68 8807 #: src/mainDialog.cpp:689 808 808 msgid "&View" 809 809 msgstr "Weerga&ve" 810 810 811 #: src/mainDialog.cpp:69 2811 #: src/mainDialog.cpp:693 812 812 msgid "&Show/Hide Messages Window" 813 813 msgstr "&Weergeven/verbergen berichtenvenster" 814 814 815 #: src/mainDialog.cpp:69 2815 #: src/mainDialog.cpp:693 816 816 msgid "Toggle the messages window" 817 817 msgstr "Selecteer het berichtenvenster" 818 818 819 #: src/mainDialog.cpp:69 3819 #: src/mainDialog.cpp:694 820 820 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 821 821 msgstr "&Benchmarks...\tCTRL+B" 822 822 823 #: src/mainDialog.cpp:69 3823 #: src/mainDialog.cpp:694 824 824 msgid "Open the benchmarks dialog" 825 825 msgstr "Open het benchmarks scherm" 826 826 827 #: src/mainDialog.cpp:69 4827 #: src/mainDialog.cpp:695 828 828 msgid "&Download New Projects" 829 829 msgstr "&Download nieuwe projecten" 830 830 831 #: src/mainDialog.cpp:69 4831 #: src/mainDialog.cpp:695 832 832 msgid "Update the local project database" 833 833 msgstr "Bijwerken van de lokale projectendatabase" 834 834 835 #: src/mainDialog.cpp:70 0835 #: src/mainDialog.cpp:701 836 836 msgid "&Tools" 837 837 msgstr "&Hulpmiddelen" 838 838 839 #: src/mainDialog.cpp:70 5839 #: src/mainDialog.cpp:706 840 840 msgid "&My Stats\tF2" 841 841 msgstr "&Mijn statistieken\tF2" 842 842 843 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709843 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 844 844 msgid "View the personal statistics for the selected client" 845 845 msgstr "Bekijk de persoonlijke statistieken voor de geselecteerde client" 846 846 847 #: src/mainDialog.cpp:70 6847 #: src/mainDialog.cpp:707 848 848 msgid "&Jmol\tF3" 849 849 msgstr "&Jmol\tF3" 850 850 851 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710851 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 852 852 msgid "View the current project on the Jmol website" 853 853 msgstr "Bekijk het huidige project op de Jmol website" 854 854 855 #: src/mainDialog.cpp:70 7855 #: src/mainDialog.cpp:708 856 856 msgid "fah&info\tF4" 857 857 msgstr "fah&info\tF4" 858 858 859 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711859 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 860 860 msgid "View the current project on fahinfo.org" 861 861 msgstr "Bekijk het huidige project op fahinfo.org" 862 862 863 #: src/mainDialog.cpp:7 09863 #: src/mainDialog.cpp:710 864 864 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 865 865 msgstr "&Mijn statistieken\tCtrl+Shift+M" 866 866 867 #: src/mainDialog.cpp:71 0867 #: src/mainDialog.cpp:711 868 868 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 869 869 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 870 870 871 #: src/mainDialog.cpp:71 1871 #: src/mainDialog.cpp:712 872 872 msgid "fah&info\tCtrl+I" 873 873 msgstr "fah&info\tCtrl+I" 874 874 875 #: src/mainDialog.cpp:71 4875 #: src/mainDialog.cpp:715 876 876 msgid "F@H &Website" 877 877 msgstr "F@H &Website" 878 878 879 #: src/mainDialog.cpp:71 4879 #: src/mainDialog.cpp:715 880 880 msgid "Open to the official Stanford website" 881 881 msgstr "Open de officiële Stanford website" 882 882 883 #: src/mainDialog.cpp:71 5883 #: src/mainDialog.cpp:716 884 884 msgid "Folding &Forum" 885 885 msgstr "Folding &Forum" 886 886 887 #: src/mainDialog.cpp:71 5887 #: src/mainDialog.cpp:716 888 888 msgid "Open the Folding@Home support forum" 889 889 msgstr "Open het Folding@Home support forum" 890 890 891 #: src/mainDialog.cpp:71 6891 #: src/mainDialog.cpp:717 892 892 msgid "&Projects Summary" 893 893 msgstr "&Projects Summary" 894 894 895 #: src/mainDialog.cpp:71 6895 #: src/mainDialog.cpp:717 896 896 msgid "Open the list of the current projects" 897 897 msgstr "Open de lijst met huidige projecten" 898 898 899 #: src/mainDialog.cpp:71 7899 #: src/mainDialog.cpp:718 900 900 msgid "&Servers Status" 901 901 msgstr "&Servers status" 902 902 903 #: src/mainDialog.cpp:71 7903 #: src/mainDialog.cpp:718 904 904 msgid "Open the list of the servers with their status" 905 905 msgstr "Open de lijst met de huidige status van de servers" 906 906 907 #: src/mainDialog.cpp:71 8907 #: src/mainDialog.cpp:719 908 908 msgid "&Web" 909 909 msgstr "&Web" 910 910 911 #: src/mainDialog.cpp:72 3911 #: src/mainDialog.cpp:724 912 912 msgid "&Help Contents\tF1" 913 913 msgstr "&Help inhoud\tF1" 914 914 915 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725915 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 916 916 msgid "See help contents" 917 917 msgstr "Bekijk de inhoud van de help" 918 918 919 #: src/mainDialog.cpp:72 5919 #: src/mainDialog.cpp:726 920 920 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 921 921 msgstr "&Help inhoud\tCtrl+?" 922 922 923 #: src/mainDialog.cpp:72 7923 #: src/mainDialog.cpp:728 924 924 msgid "FahMon &IRC Channel" 925 925 msgstr "FahMon &IRC kanaal" 926 926 927 #: src/mainDialog.cpp:72 7927 #: src/mainDialog.cpp:728 928 928 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 929 929 msgstr "Ga naar het FahMon IRC kanaal voor online hulp" 930 930 931 #: src/mainDialog.cpp:72 8931 #: src/mainDialog.cpp:729 932 932 msgid "&About" 933 933 msgstr "&Over" 934 934 935 #: src/mainDialog.cpp:72 8935 #: src/mainDialog.cpp:729 936 936 #, c-format 937 937 msgid "About %s" 938 938 msgstr "Over %s" 939 939 940 #: src/mainDialog.cpp:73 5940 #: src/mainDialog.cpp:736 941 941 msgid "&Help" 942 942 msgstr "&Help" 943 943 944 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569944 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 945 945 msgid "Work Unit Information" 946 946 msgstr "Work unit informatie" 947 947 948 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570948 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 949 949 msgid "Core:" 950 950 msgstr "Core:" 951 951 952 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571952 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 953 953 msgid "Project:" 954 954 msgstr "Project:" 955 955 956 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572956 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 957 957 msgid "Credit:" 958 958 msgstr "Waardering:" 959 959 960 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573960 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 961 961 msgid "Username:" 962 962 msgstr "Gebruikersnaam:" 963 963 964 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581964 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 965 965 msgid "Downloaded:" 966 966 msgstr "Gedownload:" 967 967 968 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574968 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 969 969 msgid "Preferred Deadline:" 970 970 msgstr "Gewenst inlevermoment:" 971 971 972 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575972 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 973 973 msgid "Final Deadline:" 974 974 msgstr "Uiterste inlevermoment:" 975 975 976 #: src/mainDialog.cpp:84 2976 #: src/mainDialog.cpp:843 977 977 msgid "Log file." 978 978 msgstr "Logfile." 979 979 980 #: src/mainDialog.cpp:10 84980 #: src/mainDialog.cpp:1090 981 981 msgid "You must first select a client!" 982 982 msgstr "Je moet eerst een client selecteren!" 983 983 984 #: src/mainDialog.cpp:14 45984 #: src/mainDialog.cpp:1451 985 985 msgid "Checking for FahMon updates" 986 986 msgstr "Controleer op FahMon updates" 987 987 988 #: src/mainDialog.cpp:14 56988 #: src/mainDialog.cpp:1462 989 989 #, c-format 990 990 msgid "Your version: %s; New version: %s" 991 991 msgstr "Huidige versie: %s; Nieuwe versie: %s" 992 992 993 #: src/mainDialog.cpp:147 0993 #: src/mainDialog.cpp:1476 994 994 msgid "Update available" 995 995 msgstr "Update beschikbaar!" 996 996 997 #: src/mainDialog.cpp:147 1997 #: src/mainDialog.cpp:1477 998 998 msgid "" 999 999 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1003 1003 "Wil je naar de FahMon website?" 1004 1004 1005 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801005 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1006 1006 msgid "No update found" 1007 1007 msgstr "Geen update gevonden" 1008 1008 1009 #: src/mainDialog.cpp:16 241009 #: src/mainDialog.cpp:1630 1010 1010 msgid "ctrl" 1011 1011 msgstr "ctrl" 1012 1012 1013 #: src/mainDialog.cpp:16 251013 #: src/mainDialog.cpp:1631 1014 1014 msgid "shift" 1015 1015 msgstr "shift" 1016 1016 1017 #: src/mainDialog.cpp:16 261017 #: src/mainDialog.cpp:1632 1018 1018 msgid "alt" 1019 1019 msgstr "alt" trunk/po/pl_PL.po
r504 r507 9 9 "Project-Id-Version: pl_PL\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2009-03-22 23:57+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Mariusz Pociask <mariusz-pociask@o2.pl>\n" … … 169 169 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 170 170 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 171 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534172 #: src/mainDialog.cpp:53 5171 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 172 #: src/mainDialog.cpp:536 173 173 msgid "Unknown" 174 174 msgstr "Nieznany" … … 183 183 184 184 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 185 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506186 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509187 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133185 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 186 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 187 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 188 188 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 189 189 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 583 583 msgstr "Wczytywanie..." 584 584 585 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180585 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 586 586 #, c-format 587 587 msgid "%u points" … … 589 589 590 590 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 591 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599591 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 592 592 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 593 593 #, c-format … … 595 595 msgstr "%s temu" 596 596 597 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603597 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 598 598 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 599 599 #, c-format … … 620 620 621 621 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 622 #: src/mainDialog.cpp:66 0622 #: src/mainDialog.cpp:661 623 623 msgid "Add a new client" 624 624 msgstr "Dodaj nowego klienta" … … 650 650 cz tego klienta" 651 651 652 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3652 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 653 653 msgid "Do you really want to delete this client?" 654 654 msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄ … … 675 675 msgstr "Stare ustawienia zostaÅy zaimportowane do %s" 676 676 677 #: src/mainDialog.cpp:18 3677 #: src/mainDialog.cpp:184 678 678 #, c-format 679 679 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 680 680 msgstr "%s korzysta z licencji GNU GPL v2" 681 681 682 #: src/mainDialog.cpp:18 4682 #: src/mainDialog.cpp:185 683 683 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 684 684 msgstr "Prawa autorskie © 2003-2007 François Ingelrest" 685 685 686 #: src/mainDialog.cpp:18 5686 #: src/mainDialog.cpp:186 687 687 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 688 688 msgstr "Prawa autorskie © 2007-2009 Andrew Schofield" 689 689 690 #: src/mainDialog.cpp:18 7690 #: src/mainDialog.cpp:188 691 691 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 692 692 msgstr "" 693 693 "FahMon zawiera kod programu qd, równieÅŒ korzystajacego z licencji GNU GPL v2" 694 694 695 #: src/mainDialog.cpp:18 8695 #: src/mainDialog.cpp:189 696 696 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 697 697 msgstr "Prawa autorskie © 2002-2005 Richard P. Howell IV." 698 698 699 #: src/mainDialog.cpp:1 89699 #: src/mainDialog.cpp:190 700 700 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 701 701 msgstr "Prawa autorskie © 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 702 702 703 #: src/mainDialog.cpp:44 4703 #: src/mainDialog.cpp:445 704 704 msgid "" 705 705 "Something is wrong with this client.\n" … … 710 710 "Sprawdź aktualne komunikaty (NarzÄdzia->PokaÅŒ/ukryj okno komunikatów)." 711 711 712 #: src/mainDialog.cpp:44 6712 #: src/mainDialog.cpp:447 713 713 msgid "This client is currently disabled." 714 714 msgstr "Ten klient jest obecnie wyÅÄ 715 715 czony." 716 716 717 #: src/mainDialog.cpp:53 7717 #: src/mainDialog.cpp:538 718 718 #, c-format 719 719 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" 720 720 msgstr "Projekt %u nie zostaÅ rozpoznany, spróbuj zaktualizowaÄ bazÄ projektów" 721 721 722 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228722 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 723 723 #, c-format 724 724 msgid "%.2f PPD" 725 725 msgstr "%.2f PPD" 726 726 727 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698727 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 728 728 msgid "&Check for update" 729 729 msgstr "Wyszukaj &aktualizacje" 730 730 731 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698731 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 732 732 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 733 733 msgstr "Znajdź w sieci najnowszÄ 734 734 wersjÄ FahMona" 735 735 736 #: src/mainDialog.cpp:65 1736 #: src/mainDialog.cpp:652 737 737 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 738 738 msgstr "&Ustawienia...\tCTRL+P" 739 739 740 #: src/mainDialog.cpp:65 1740 #: src/mainDialog.cpp:652 741 741 msgid "Open the preferences dialog" 742 742 msgstr "Otwórz okno ustawieÅ" 743 743 744 #: src/mainDialog.cpp:65 3744 #: src/mainDialog.cpp:654 745 745 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 746 746 msgstr "&Wyjdź\tCtrl+Q" 747 747 748 #: src/mainDialog.cpp:65 3748 #: src/mainDialog.cpp:654 749 749 #, c-format 750 750 msgid "Quit %s" 751 751 msgstr "Wyjdź z %sa" 752 752 753 #: src/mainDialog.cpp:66 0753 #: src/mainDialog.cpp:661 754 754 msgid "Add a new client to be monitored" 755 755 msgstr "Dodaj klienta do monitorowania" 756 756 757 #: src/mainDialog.cpp:66 2757 #: src/mainDialog.cpp:663 758 758 msgid "Edit client" 759 759 msgstr "Edytuj klienta" 760 760 761 #: src/mainDialog.cpp:66 2761 #: src/mainDialog.cpp:663 762 762 msgid "Edit the selected client settings" 763 763 msgstr "Edytuj ustawienia wybranego klienta" 764 764 765 #: src/mainDialog.cpp:66 3765 #: src/mainDialog.cpp:664 766 766 msgid "Delete client" 767 767 msgstr "UsuÅ klienta" 768 768 769 #: src/mainDialog.cpp:66 3769 #: src/mainDialog.cpp:664 770 770 msgid "Delete the selected client" 771 771 msgstr "UsuÅ wybranego klienta" 772 772 773 #: src/mainDialog.cpp:66 4773 #: src/mainDialog.cpp:665 774 774 msgid "View client files" 775 775 msgstr "PokaÅŒ pliki klienta" 776 776 777 #: src/mainDialog.cpp:66 4777 #: src/mainDialog.cpp:665 778 778 msgid "Open file browser in client folder" 779 779 msgstr "Otwórz menedÅŒera plików w katalogu klienta" 780 780 781 #: src/mainDialog.cpp:66 7781 #: src/mainDialog.cpp:668 782 782 msgid "Reload &Selection\tF5" 783 783 msgstr "OdÅwieÅŒ &status klienta\tF5" 784 784 785 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670785 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 786 786 msgid "Reload the selected client" 787 787 msgstr "Odczytaj ponownie status wybranego klienta" 788 788 789 #: src/mainDialog.cpp:66 8789 #: src/mainDialog.cpp:669 790 790 msgid "Reload &All\tF6" 791 791 msgstr "OdÅwieÅŒ st&atusy klientów\tF6" 792 792 793 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671793 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 794 794 msgid "Reload all the clients" 795 795 msgstr "Odczytaj ponownie statusy wszystkich klientów" 796 796 797 #: src/mainDialog.cpp:67 0797 #: src/mainDialog.cpp:671 798 798 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 799 799 msgstr "OdÅwieÅŒ &status klienta\tCtrl+R" 800 800 801 #: src/mainDialog.cpp:67 1801 #: src/mainDialog.cpp:672 802 802 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 803 803 msgstr "OdÅwieÅŒ st&atusy klientów\tCtrl+Shift+R" 804 804 805 #: src/mainDialog.cpp:67 3805 #: src/mainDialog.cpp:674 806 806 msgid "&Clients" 807 807 msgstr "&Klienty" 808 808 809 #: src/mainDialog.cpp:67 8809 #: src/mainDialog.cpp:679 810 810 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 811 811 msgstr "&PokaÅŒ/ukryj dziennik FAHlog\tF8" 812 812 813 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682813 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 814 814 msgid "Toggle the log file" 815 815 msgstr "PokaÅŒ/ukryj dziennik" 816 816 817 #: src/mainDialog.cpp:68 0817 #: src/mainDialog.cpp:681 818 818 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 819 819 msgstr "&ZmieÅ format czasu ukoÅczenia\tF9" 820 820 821 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684821 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 822 822 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 823 823 msgstr "PrzeÅÄ 824 824 cz miÄdzy róŌnymi trybami wyÅwietlania czasu ukoÅczenia" 825 825 826 #: src/mainDialog.cpp:68 2826 #: src/mainDialog.cpp:683 827 827 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 828 828 msgstr "&PokaÅŒ/ukryj dziennik FAHlog\tCtrl+L" 829 829 830 #: src/mainDialog.cpp:68 4830 #: src/mainDialog.cpp:685 831 831 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 832 832 msgstr "ZmieÅ format &czasu ukoÅczenia\tCtrl+E" 833 833 834 #: src/mainDialog.cpp:68 7834 #: src/mainDialog.cpp:688 835 835 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 836 836 msgstr "PokaÅŒ/ukryj panel informacyjny &WU" 837 837 838 #: src/mainDialog.cpp:68 7838 #: src/mainDialog.cpp:688 839 839 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 840 840 msgstr "" … … 843 843 cz wyÅwietlanie panelu informacyjnego jednostki projektu [WU]" 844 844 845 #: src/mainDialog.cpp:68 8845 #: src/mainDialog.cpp:689 846 846 msgid "&View" 847 847 msgstr "&Widok" 848 848 849 #: src/mainDialog.cpp:69 2849 #: src/mainDialog.cpp:693 850 850 msgid "&Show/Hide Messages Window" 851 851 msgstr "&PokaÅŒ/ukryj okno komunikatów" 852 852 853 #: src/mainDialog.cpp:69 2853 #: src/mainDialog.cpp:693 854 854 msgid "Toggle the messages window" 855 855 msgstr "WÅÄ … … 857 857 cz okno komunikatów" 858 858 859 #: src/mainDialog.cpp:69 3859 #: src/mainDialog.cpp:694 860 860 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 861 861 msgstr "&Wyniki...\tCTRL+B" 862 862 863 #: src/mainDialog.cpp:69 3863 #: src/mainDialog.cpp:694 864 864 msgid "Open the benchmarks dialog" 865 865 msgstr "Otwórz okno z testami prÄdkoÅci przetwarzania róŌnych projektów" 866 866 867 #: src/mainDialog.cpp:69 4867 #: src/mainDialog.cpp:695 868 868 msgid "&Download New Projects" 869 869 msgstr "Pobierz &nowe projekty" 870 870 871 #: src/mainDialog.cpp:69 4871 #: src/mainDialog.cpp:695 872 872 msgid "Update the local project database" 873 873 msgstr "Aktualizuj lokalnÄ 874 874 bazÄ projektów" 875 875 876 #: src/mainDialog.cpp:70 0876 #: src/mainDialog.cpp:701 877 877 msgid "&Tools" 878 878 msgstr "&NarzÄdzia" 879 879 880 #: src/mainDialog.cpp:70 5880 #: src/mainDialog.cpp:706 881 881 msgid "&My Stats\tF2" 882 882 msgstr "&Moje statystyki\tF2" 883 883 884 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709884 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 885 885 msgid "View the personal statistics for the selected client" 886 886 msgstr "Obejrzyj statystyki osobiste dla tego klienta" 887 887 888 #: src/mainDialog.cpp:70 6888 #: src/mainDialog.cpp:707 889 889 msgid "&Jmol\tF3" 890 890 msgstr "&Jmol\tF3" 891 891 892 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710892 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 893 893 msgid "View the current project on the Jmol website" 894 894 msgstr "Obejrzyj projekt na stronie Jmola" 895 895 896 #: src/mainDialog.cpp:70 7896 #: src/mainDialog.cpp:708 897 897 msgid "fah&info\tF4" 898 898 msgstr "fah&info\tF4" 899 899 900 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711900 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 901 901 msgid "View the current project on fahinfo.org" 902 902 msgstr "Obejrzyj informacje o projekcie na fahinfo.org" 903 903 904 #: src/mainDialog.cpp:7 09904 #: src/mainDialog.cpp:710 905 905 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 906 906 msgstr "&Moje statystyki\tCtrl+Shift+M" 907 907 908 #: src/mainDialog.cpp:71 0908 #: src/mainDialog.cpp:711 909 909 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 910 910 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 911 911 912 #: src/mainDialog.cpp:71 1912 #: src/mainDialog.cpp:712 913 913 msgid "fah&info\tCtrl+I" 914 914 msgstr "fah&info\tCtrl+I" 915 915 916 #: src/mainDialog.cpp:71 4916 #: src/mainDialog.cpp:715 917 917 msgid "F@H &Website" 918 918 msgstr "&Strona F@H" 919 919 920 #: src/mainDialog.cpp:71 4920 #: src/mainDialog.cpp:715 921 921 msgid "Open to the official Stanford website" 922 922 msgstr "Wejdź na oficjalnÄ 923 923 stronÄ Uniwersytetu Stanforda" 924 924 925 #: src/mainDialog.cpp:71 5925 #: src/mainDialog.cpp:716 926 926 msgid "Folding &Forum" 927 927 msgstr "&Folding Forum" 928 928 929 #: src/mainDialog.cpp:71 5929 #: src/mainDialog.cpp:716 930 930 msgid "Open the Folding@Home support forum" 931 931 msgstr "Przejdź do forum Folding@Home" 932 932 933 #: src/mainDialog.cpp:71 6933 #: src/mainDialog.cpp:717 934 934 msgid "&Projects Summary" 935 935 msgstr "&Dane projektów" 936 936 937 #: src/mainDialog.cpp:71 6937 #: src/mainDialog.cpp:717 938 938 msgid "Open the list of the current projects" 939 939 msgstr "WyÅwietl aktualnÄ 940 940 listÄ projektów" 941 941 942 #: src/mainDialog.cpp:71 7942 #: src/mainDialog.cpp:718 943 943 msgid "&Servers Status" 944 944 msgstr "Statusy ser&werów" 945 945 946 #: src/mainDialog.cpp:71 7946 #: src/mainDialog.cpp:718 947 947 msgid "Open the list of the servers with their status" 948 948 msgstr "WyÅwietl listÄ serwerów F@H i ich statusy" 949 949 950 #: src/mainDialog.cpp:71 8950 #: src/mainDialog.cpp:719 951 951 msgid "&Web" 952 952 msgstr "&Internet" 953 953 954 #: src/mainDialog.cpp:72 3954 #: src/mainDialog.cpp:724 955 955 msgid "&Help Contents\tF1" 956 956 msgstr "ZawartoÅÄ &pomocy\tF1" 957 957 958 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725958 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 959 959 msgid "See help contents" 960 960 msgstr "Przejrzyj zawartoÅÄ pomocy" 961 961 962 #: src/mainDialog.cpp:72 5962 #: src/mainDialog.cpp:726 963 963 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 964 964 msgstr "ZawartoÅÄ &pomocy\tCtrl+?" 965 965 966 #: src/mainDialog.cpp:72 7966 #: src/mainDialog.cpp:728 967 967 msgid "FahMon &IRC Channel" 968 968 msgstr "&IRCowy kanaÅ FahMona" 969 969 970 #: src/mainDialog.cpp:72 7970 #: src/mainDialog.cpp:728 971 971 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 972 972 msgstr "Odwiedź IRCowy kanaÅ FahMona, by uzyskaÄ pomoc" 973 973 974 #: src/mainDialog.cpp:72 8974 #: src/mainDialog.cpp:729 975 975 msgid "&About" 976 976 msgstr "&O programie" 977 977 978 #: src/mainDialog.cpp:72 8978 #: src/mainDialog.cpp:729 979 979 #, c-format 980 980 msgid "About %s" 981 981 msgstr "O %sie" 982 982 983 #: src/mainDialog.cpp:73 5983 #: src/mainDialog.cpp:736 984 984 msgid "&Help" 985 985 msgstr "&Pomoc" 986 986 987 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569987 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 988 988 msgid "Work Unit Information" 989 989 msgstr "Informacje o przetwarzanej jednostce [WU]" 990 990 991 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570991 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 992 992 msgid "Core:" 993 993 msgstr "RdzeÅ:" 994 994 995 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571995 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 996 996 msgid "Project:" 997 997 msgstr "Projekt:" 998 998 999 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572999 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 1000 1000 msgid "Credit:" 1001 1001 msgstr "Kredyt:" 1002 1002 1003 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:5731003 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 1004 1004 msgid "Username:" 1005 1005 msgstr "UÅŒytkownik:" 1006 1006 1007 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:5811007 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 1008 1008 msgid "Downloaded:" 1009 1009 msgstr "Pobrano:" 1010 1010 1011 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:5741011 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 1012 1012 msgid "Preferred Deadline:" 1013 1013 msgstr "Preferowany czas ukoÅczenia:" 1014 1014 1015 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:5751015 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 1016 1016 msgid "Final Deadline:" 1017 1017 msgstr "Ostateczny czas ukoÅczenia:" 1018 1018 1019 #: src/mainDialog.cpp:84 21019 #: src/mainDialog.cpp:843 1020 1020 msgid "Log file." 1021 1021 msgstr "Plik dziennika." 1022 1022 1023 #: src/mainDialog.cpp:10 841023 #: src/mainDialog.cpp:1090 1024 1024 msgid "You must first select a client!" 1025 1025 msgstr "Musisz najpierw wybraÄ klienta!" 1026 1026 1027 #: src/mainDialog.cpp:14 451027 #: src/mainDialog.cpp:1451 1028 1028 msgid "Checking for FahMon updates" 1029 1029 msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji FahMona" 1030 1030 1031 #: src/mainDialog.cpp:14 561031 #: src/mainDialog.cpp:1462 1032 1032 #, c-format 1033 1033 msgid "Your version: %s; New version: %s" 1034 1034 msgstr "Twoja wersja: %s; nowa wersja: %s" 1035 1035 1036 #: src/mainDialog.cpp:147 01036 #: src/mainDialog.cpp:1476 1037 1037 msgid "Update available" 1038 1038 msgstr "Znaleziono uaktualnienie" 1039 1039 1040 #: src/mainDialog.cpp:147 11040 #: src/mainDialog.cpp:1477 1041 1041 msgid "" 1042 1042 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1046 1046 "Czy chcesz przejÅÄ do strony domowej programu?" 1047 1047 1048 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801048 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1049 1049 msgid "No update found" 1050 1050 msgstr "Nie znaleziono aktualizacji" 1051 1051 1052 #: src/mainDialog.cpp:16 241052 #: src/mainDialog.cpp:1630 1053 1053 msgid "ctrl" 1054 1054 msgstr "ctrl" 1055 1055 1056 #: src/mainDialog.cpp:16 251056 #: src/mainDialog.cpp:1631 1057 1057 msgid "shift" 1058 1058 msgstr "shift" 1059 1059 1060 #: src/mainDialog.cpp:16 261060 #: src/mainDialog.cpp:1632 1061 1061 msgid "alt" 1062 1062 msgstr "alt" trunk/po/pt_BR.po
r504 r507 9 9 "Project-Id-Version: pt_BR\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:48-0300\n" 13 13 "Last-Translator: Custódio Marcelino de Jesus <custodiomdj@gmail.com>\n" … … 164 164 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 165 165 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 166 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534167 #: src/mainDialog.cpp:53 5166 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 167 #: src/mainDialog.cpp:536 168 168 msgid "Unknown" 169 169 msgstr "Desconhecido" … … 178 178 179 179 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 180 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506181 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509182 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133180 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 181 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 182 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 183 183 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 184 184 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 563 563 msgstr "Carregando..." 564 564 565 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180565 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 566 566 #, c-format 567 567 msgid "%u points" … … 569 569 570 570 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 571 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599571 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 572 572 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 573 573 #, c-format … … 575 575 msgstr "%s atrás" 576 576 577 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603577 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 578 578 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 579 579 #, c-format … … 599 599 600 600 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 601 #: src/mainDialog.cpp:66 0601 #: src/mainDialog.cpp:661 602 602 msgid "Add a new client" 603 603 msgstr "Adicionar um novo cliente" … … 629 629 msgstr "Apagar este cliente" 630 630 631 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3631 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 632 632 msgid "Do you really want to delete this client?" 633 633 msgstr "Quer mesmo apagar este cliente?" … … 654 654 msgstr "" 655 655 656 #: src/mainDialog.cpp:18 3656 #: src/mainDialog.cpp:184 657 657 #, c-format 658 658 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 659 659 msgstr "%s está licenciado sobre a GNU GPL v2" 660 660 661 #: src/mainDialog.cpp:18 4661 #: src/mainDialog.cpp:185 662 662 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 663 663 msgstr "Direitos Autorais (C) 2003-2007 François Ingelrest" 664 664 665 #: src/mainDialog.cpp:18 5665 #: src/mainDialog.cpp:186 666 666 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 667 667 msgstr "Direitos Autorais (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 668 668 669 #: src/mainDialog.cpp:18 7669 #: src/mainDialog.cpp:188 670 670 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 671 671 msgstr "" … … 673 673 "GPL v2" 674 674 675 #: src/mainDialog.cpp:18 8675 #: src/mainDialog.cpp:189 676 676 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 677 677 msgstr "Direitos Autorais (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 678 678 679 #: src/mainDialog.cpp:1 89679 #: src/mainDialog.cpp:190 680 680 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 681 681 msgstr "Direitos Autorais (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 682 682 683 #: src/mainDialog.cpp:44 4683 #: src/mainDialog.cpp:445 684 684 #, fuzzy 685 685 msgid "" … … 691 691 "Mensagens)" 692 692 693 #: src/mainDialog.cpp:44 6693 #: src/mainDialog.cpp:447 694 694 msgid "This client is currently disabled." 695 695 msgstr "" 696 696 697 #: src/mainDialog.cpp:53 7697 #: src/mainDialog.cpp:538 698 698 #, c-format 699 699 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" … … 701 701 "O Projeto %u é desconhecido. Tente atualizar a base de dados dos projetos." 702 702 703 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228703 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 704 704 #, c-format 705 705 msgid "%.2f PPD" 706 706 msgstr "" 707 707 708 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698708 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 709 709 msgid "&Check for update" 710 710 msgstr "&Verificar por atualizações" 711 711 712 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698712 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 713 713 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 714 714 msgstr "Verificar online pela última versão do FahMon" 715 715 716 #: src/mainDialog.cpp:65 1716 #: src/mainDialog.cpp:652 717 717 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 718 718 msgstr "&Preferências...\tCTRL+P" 719 719 720 #: src/mainDialog.cpp:65 1720 #: src/mainDialog.cpp:652 721 721 msgid "Open the preferences dialog" 722 722 msgstr "Abrir o diálogo das preferências" 723 723 724 #: src/mainDialog.cpp:65 3724 #: src/mainDialog.cpp:654 725 725 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 726 726 msgstr "&Sair\tCTRL+Q" 727 727 728 #: src/mainDialog.cpp:65 3728 #: src/mainDialog.cpp:654 729 729 #, c-format 730 730 msgid "Quit %s" 731 731 msgstr "Sair %s" 732 732 733 #: src/mainDialog.cpp:66 0733 #: src/mainDialog.cpp:661 734 734 #, fuzzy 735 735 msgid "Add a new client to be monitored" 736 736 msgstr "Adicionar um novo cliente" 737 737 738 #: src/mainDialog.cpp:66 2738 #: src/mainDialog.cpp:663 739 739 #, fuzzy 740 740 msgid "Edit client" 741 741 msgstr "Editar este cliente" 742 742 743 #: src/mainDialog.cpp:66 2743 #: src/mainDialog.cpp:663 744 744 #, fuzzy 745 745 msgid "Edit the selected client settings" 746 746 msgstr "Recarregar o cliente selecionado" 747 747 748 #: src/mainDialog.cpp:66 3748 #: src/mainDialog.cpp:664 749 749 #, fuzzy 750 750 msgid "Delete client" 751 751 msgstr "Apagar este cliente" 752 752 753 #: src/mainDialog.cpp:66 3753 #: src/mainDialog.cpp:664 754 754 #, fuzzy 755 755 msgid "Delete the selected client" 756 756 msgstr "Recarregar o cliente selecionado" 757 757 758 #: src/mainDialog.cpp:66 4758 #: src/mainDialog.cpp:665 759 759 #, fuzzy 760 760 msgid "View client files" 761 761 msgstr "Visualizar os arquivos do cliente" 762 762 763 #: src/mainDialog.cpp:66 4763 #: src/mainDialog.cpp:665 764 764 msgid "Open file browser in client folder" 765 765 msgstr "" 766 766 767 #: src/mainDialog.cpp:66 7767 #: src/mainDialog.cpp:668 768 768 msgid "Reload &Selection\tF5" 769 769 msgstr "Recarregar &Seleção\tF5" 770 770 771 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670771 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 772 772 msgid "Reload the selected client" 773 773 msgstr "Recarregar o cliente selecionado" 774 774 775 #: src/mainDialog.cpp:66 8775 #: src/mainDialog.cpp:669 776 776 msgid "Reload &All\tF6" 777 777 msgstr "Recarregar &Todos\tF6" 778 778 779 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671779 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 780 780 msgid "Reload all the clients" 781 781 msgstr "Recarregar todos os clientes" 782 782 783 #: src/mainDialog.cpp:67 0783 #: src/mainDialog.cpp:671 784 784 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 785 785 msgstr "Recarregar &Seleção\tCtrl+R" 786 786 787 #: src/mainDialog.cpp:67 1787 #: src/mainDialog.cpp:672 788 788 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 789 789 msgstr "Recarregar &Todos\tCtrl+Shift+R" 790 790 791 #: src/mainDialog.cpp:67 3791 #: src/mainDialog.cpp:674 792 792 #, fuzzy 793 793 msgid "&Clients" 794 794 msgstr "Clientes: %i" 795 795 796 #: src/mainDialog.cpp:67 8796 #: src/mainDialog.cpp:679 797 797 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 798 798 msgstr "&Mostrar/Ocultar FAHLog\tF8" 799 799 800 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682800 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 801 801 msgid "Toggle the log file" 802 802 msgstr "Alternar para o arquivo de registro" 803 803 804 #: src/mainDialog.cpp:68 0804 #: src/mainDialog.cpp:681 805 805 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 806 806 msgstr "&Mudar estilo de ETA\tF9" 807 807 808 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684808 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 809 809 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 810 810 msgstr "" … … 812 812 "de Tempo para Acabar\"" 813 813 814 #: src/mainDialog.cpp:68 2814 #: src/mainDialog.cpp:683 815 815 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 816 816 msgstr "&Mostrar/Ocultar FAHLog\tCtrl+L" 817 817 818 #: src/mainDialog.cpp:68 4818 #: src/mainDialog.cpp:685 819 819 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 820 820 msgstr "&Mudar estilo de ETA\tCtrl+E" 821 821 822 #: src/mainDialog.cpp:68 7822 #: src/mainDialog.cpp:688 823 823 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 824 824 msgstr "" 825 825 826 #: src/mainDialog.cpp:68 7826 #: src/mainDialog.cpp:688 827 827 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 828 828 msgstr "" 829 829 830 #: src/mainDialog.cpp:68 8830 #: src/mainDialog.cpp:689 831 831 #, fuzzy 832 832 msgid "&View" 833 833 msgstr "Visualização Web" 834 834 835 #: src/mainDialog.cpp:69 2835 #: src/mainDialog.cpp:693 836 836 msgid "&Show/Hide Messages Window" 837 837 msgstr "&Mostrar/Ocultar a Janela de Mensagens" 838 838 839 839 # This 'Toggle' means switch, I think that 'Activar' it's not the best phrase. I'd choose 'Alternar'. 840 #: src/mainDialog.cpp:69 2840 #: src/mainDialog.cpp:693 841 841 msgid "Toggle the messages window" 842 842 msgstr "Alternar a Janela de Mensagens" 843 843 844 #: src/mainDialog.cpp:69 3844 #: src/mainDialog.cpp:694 845 845 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 846 846 msgstr "&Referências...\tCTRL+B" 847 847 848 #: src/mainDialog.cpp:69 3848 #: src/mainDialog.cpp:694 849 849 msgid "Open the benchmarks dialog" 850 850 msgstr "Abrir o diálogo das referências" 851 851 852 #: src/mainDialog.cpp:69 4852 #: src/mainDialog.cpp:695 853 853 msgid "&Download New Projects" 854 854 msgstr "&Descarregar Novos Projetos" 855 855 856 #: src/mainDialog.cpp:69 4856 #: src/mainDialog.cpp:695 857 857 msgid "Update the local project database" 858 858 msgstr "Atualizar a base de dados local dos projetos" 859 859 860 #: src/mainDialog.cpp:70 0860 #: src/mainDialog.cpp:701 861 861 msgid "&Tools" 862 862 msgstr "" 863 863 864 #: src/mainDialog.cpp:70 5864 #: src/mainDialog.cpp:706 865 865 msgid "&My Stats\tF2" 866 866 msgstr "&Minhas EstatÃsticas\tF2" 867 867 868 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709868 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 869 869 msgid "View the personal statistics for the selected client" 870 870 msgstr "Ver as estatÃsticas pessoais para o cliente selecionado" 871 871 872 #: src/mainDialog.cpp:70 6872 #: src/mainDialog.cpp:707 873 873 msgid "&Jmol\tF3" 874 874 msgstr "&Jmol\tF3" 875 875 876 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710876 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 877 877 msgid "View the current project on the Jmol website" 878 878 msgstr "Ver o projeto atual no sÃtio do Jmol" 879 879 880 #: src/mainDialog.cpp:70 7880 #: src/mainDialog.cpp:708 881 881 #, fuzzy 882 882 msgid "fah&info\tF4" 883 883 msgstr "&fahinfo\tF4" 884 884 885 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711885 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 886 886 msgid "View the current project on fahinfo.org" 887 887 msgstr "Ver o projeto atual no sÃtio fahinfo.org" 888 888 889 #: src/mainDialog.cpp:7 09889 #: src/mainDialog.cpp:710 890 890 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 891 891 msgstr "&Minhas EstatÃsticas\tCtrl+Shift+M" 892 892 893 #: src/mainDialog.cpp:71 0893 #: src/mainDialog.cpp:711 894 894 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 895 895 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 896 896 897 #: src/mainDialog.cpp:71 1897 #: src/mainDialog.cpp:712 898 898 #, fuzzy 899 899 msgid "fah&info\tCtrl+I" 900 900 msgstr "&fahinfo\tCtrl+F" 901 901 902 #: src/mainDialog.cpp:71 4902 #: src/mainDialog.cpp:715 903 903 msgid "F@H &Website" 904 904 msgstr "F@H &Website" 905 905 906 #: src/mainDialog.cpp:71 4906 #: src/mainDialog.cpp:715 907 907 msgid "Open to the official Stanford website" 908 908 msgstr "Abrir o sÃtio oficial da Universidade de Stanford" 909 909 910 #: src/mainDialog.cpp:71 5910 #: src/mainDialog.cpp:716 911 911 #, fuzzy 912 912 msgid "Folding &Forum" 913 913 msgstr "Folding-&Community" 914 914 915 #: src/mainDialog.cpp:71 5915 #: src/mainDialog.cpp:716 916 916 msgid "Open the Folding@Home support forum" 917 917 msgstr "Abrir o fórum de apoio do Folding@Home (em Inglês)" 918 918 919 #: src/mainDialog.cpp:71 6919 #: src/mainDialog.cpp:717 920 920 msgid "&Projects Summary" 921 921 msgstr "Resumo dos &Projetos" 922 922 923 #: src/mainDialog.cpp:71 6923 #: src/mainDialog.cpp:717 924 924 msgid "Open the list of the current projects" 925 925 msgstr "Abrir a lista dos projetos atuais" 926 926 927 #: src/mainDialog.cpp:71 7927 #: src/mainDialog.cpp:718 928 928 msgid "&Servers Status" 929 929 msgstr "Estado dos &Servidores " 930 930 931 #: src/mainDialog.cpp:71 7931 #: src/mainDialog.cpp:718 932 932 msgid "Open the list of the servers with their status" 933 933 msgstr "Abrir a lista dos servidores com o estado de cada um" 934 934 935 #: src/mainDialog.cpp:71 8935 #: src/mainDialog.cpp:719 936 936 msgid "&Web" 937 937 msgstr "&Web" 938 938 939 #: src/mainDialog.cpp:72 3939 #: src/mainDialog.cpp:724 940 940 msgid "&Help Contents\tF1" 941 941 msgstr "Tópicos de &Ajuda\tF1" 942 942 943 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725943 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 944 944 msgid "See help contents" 945 945 msgstr "Ver tópicos de ajuda" 946 946 947 #: src/mainDialog.cpp:72 5947 #: src/mainDialog.cpp:726 948 948 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 949 949 msgstr "Tópicos de &Ajuda\tCtrl+?" 950 950 951 #: src/mainDialog.cpp:72 7951 #: src/mainDialog.cpp:728 952 952 msgid "FahMon &IRC Channel" 953 953 msgstr "" 954 954 955 #: src/mainDialog.cpp:72 7955 #: src/mainDialog.cpp:728 956 956 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 957 957 msgstr "" 958 958 959 #: src/mainDialog.cpp:72 8959 #: src/mainDialog.cpp:729 960 960 msgid "&About" 961 961 msgstr "&Sobre" 962 962 963 #: src/mainDialog.cpp:72 8963 #: src/mainDialog.cpp:729 964 964 #, fuzzy, c-format 965 965 msgid "About %s" 966 966 msgstr "Sobre" 967 967 968 #: src/mainDialog.cpp:73 5968 #: src/mainDialog.cpp:736 969 969 msgid "&Help" 970 970 msgstr "&Ajuda" 971 971 972 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569972 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 973 973 msgid "Work Unit Information" 974 974 msgstr "Informação da Unidade de Trabalho" 975 975 976 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570976 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 977 977 msgid "Core:" 978 978 msgstr "Núcleo:" 979 979 980 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571980 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 981 981 msgid "Project:" 982 982 msgstr "Projeto:" 983 983 984 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572984 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 985 985 msgid "Credit:" 986 986 msgstr "Crédito:" 987 987 988 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573988 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 989 989 msgid "Username:" 990 990 msgstr "Usuário:" 991 991 992 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581992 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 993 993 msgid "Downloaded:" 994 994 msgstr "Descarregado:" 995 995 996 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574996 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 997 997 msgid "Preferred Deadline:" 998 998 msgstr "Prazo Desejado:" 999 999 1000 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:5751000 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 1001 1001 msgid "Final Deadline:" 1002 1002 msgstr "Prazo Final:" 1003 1003 1004 #: src/mainDialog.cpp:84 21004 #: src/mainDialog.cpp:843 1005 1005 msgid "Log file." 1006 1006 msgstr "Arquivo de Registro." 1007 1007 1008 #: src/mainDialog.cpp:10 841008 #: src/mainDialog.cpp:1090 1009 1009 msgid "You must first select a client!" 1010 1010 msgstr "Deve selecionar um cliente primeiro!" 1011 1011 1012 #: src/mainDialog.cpp:14 451012 #: src/mainDialog.cpp:1451 1013 1013 msgid "Checking for FahMon updates" 1014 1014 msgstr "Verificando por atualizações do FahMon" 1015 1015 1016 #: src/mainDialog.cpp:14 561016 #: src/mainDialog.cpp:1462 1017 1017 #, c-format 1018 1018 msgid "Your version: %s; New version: %s" 1019 1019 msgstr "Sua versão: %s; Nova versão: %s" 1020 1020 1021 #: src/mainDialog.cpp:147 01021 #: src/mainDialog.cpp:1476 1022 1022 msgid "Update available" 1023 1023 msgstr "Atualização disponÃvel" 1024 1024 1025 #: src/mainDialog.cpp:147 11025 #: src/mainDialog.cpp:1477 1026 1026 msgid "" 1027 1027 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1031 1031 "Você quer ir ao website do FahMon?" 1032 1032 1033 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801033 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1034 1034 msgid "No update found" 1035 1035 msgstr "Nenhuma atualização encontrada" 1036 1036 1037 #: src/mainDialog.cpp:16 241037 #: src/mainDialog.cpp:1630 1038 1038 msgid "ctrl" 1039 1039 msgstr "" 1040 1040 1041 #: src/mainDialog.cpp:16 251041 #: src/mainDialog.cpp:1631 1042 1042 msgid "shift" 1043 1043 msgstr "" 1044 1044 1045 #: src/mainDialog.cpp:16 261045 #: src/mainDialog.cpp:1632 1046 1046 msgid "alt" 1047 1047 msgstr "" trunk/po/pt_PT.po
r504 r507 9 9 "Project-Id-Version: pt_PT\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2009-03-20 23:03+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Filipe Rodrigues <shello@shello.org>\n" … … 165 165 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 166 166 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 167 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534168 #: src/mainDialog.cpp:53 5167 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 168 #: src/mainDialog.cpp:536 169 169 msgid "Unknown" 170 170 msgstr "Desconhecido" … … 179 179 180 180 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 181 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506182 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509183 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133181 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 182 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 183 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 184 184 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 185 185 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 569 569 msgstr "A carregar..." 570 570 571 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180571 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 572 572 #, c-format 573 573 msgid "%u points" … … 575 575 576 576 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 577 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599577 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 578 578 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 579 579 #, c-format … … 581 581 msgstr "%s dias atrás" 582 582 583 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603583 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 584 584 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 585 585 #, c-format … … 605 605 606 606 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 607 #: src/mainDialog.cpp:66 0607 #: src/mainDialog.cpp:661 608 608 msgid "Add a new client" 609 609 msgstr "Adicionar um novo cliente" … … 633 633 msgstr "Activar este cliente" 634 634 635 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3635 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 636 636 msgid "Do you really want to delete this client?" 637 637 msgstr "Quer mesmo apagar este cliente?" … … 658 658 msgstr "Definições antigas importadas para %s" 659 659 660 #: src/mainDialog.cpp:18 3660 #: src/mainDialog.cpp:184 661 661 #, c-format 662 662 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 663 663 msgstr "%s sob licença GNU GPL v2" 664 664 665 #: src/mainDialog.cpp:18 4665 #: src/mainDialog.cpp:185 666 666 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 667 667 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 François Ingelrest" 668 668 669 #: src/mainDialog.cpp:18 5669 #: src/mainDialog.cpp:186 670 670 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 671 671 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 672 672 673 #: src/mainDialog.cpp:18 7673 #: src/mainDialog.cpp:188 674 674 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 675 675 msgstr "FahMon contem codigo do qd, tambem sob licença GNU GPL v2" 676 676 677 #: src/mainDialog.cpp:18 8677 #: src/mainDialog.cpp:189 678 678 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 679 679 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 680 680 681 #: src/mainDialog.cpp:1 89681 #: src/mainDialog.cpp:190 682 682 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 683 683 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 684 684 685 #: src/mainDialog.cpp:44 4685 #: src/mainDialog.cpp:445 686 686 msgid "" 687 687 "Something is wrong with this client.\n" … … 692 692 "Mensagens)." 693 693 694 #: src/mainDialog.cpp:44 6694 #: src/mainDialog.cpp:447 695 695 msgid "This client is currently disabled." 696 696 msgstr "Este cliente está actualmente inactivo." 697 697 698 #: src/mainDialog.cpp:53 7698 #: src/mainDialog.cpp:538 699 699 #, c-format 700 700 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" … … 703 703 "projectos." 704 704 705 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228705 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 706 706 #, c-format 707 707 msgid "%.2f PPD" 708 708 msgstr "%.2f PPD" 709 709 710 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698710 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 711 711 msgid "&Check for update" 712 712 msgstr "Verificar a&ctualizações" 713 713 714 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698714 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 715 715 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 716 716 msgstr "Verificar online se existem actualizações recentes do FahMon" 717 717 718 #: src/mainDialog.cpp:65 1718 #: src/mainDialog.cpp:652 719 719 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 720 720 msgstr "&Preferências...\tCTRL+P" 721 721 722 #: src/mainDialog.cpp:65 1722 #: src/mainDialog.cpp:652 723 723 msgid "Open the preferences dialog" 724 724 msgstr "Abrir o diálogo das preferências" 725 725 726 #: src/mainDialog.cpp:65 3726 #: src/mainDialog.cpp:654 727 727 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 728 728 msgstr "&Sair\tCTRL+Q" 729 729 730 #: src/mainDialog.cpp:65 3730 #: src/mainDialog.cpp:654 731 731 #, c-format 732 732 msgid "Quit %s" 733 733 msgstr "Sair %s" 734 734 735 #: src/mainDialog.cpp:66 0735 #: src/mainDialog.cpp:661 736 736 msgid "Add a new client to be monitored" 737 737 msgstr "Adicionar novo cliente para monitorização" 738 738 739 #: src/mainDialog.cpp:66 2739 #: src/mainDialog.cpp:663 740 740 msgid "Edit client" 741 741 msgstr "Editar cliente" 742 742 743 #: src/mainDialog.cpp:66 2743 #: src/mainDialog.cpp:663 744 744 msgid "Edit the selected client settings" 745 745 msgstr "Editar definições dos clientes seleccionados" 746 746 747 #: src/mainDialog.cpp:66 3747 #: src/mainDialog.cpp:664 748 748 msgid "Delete client" 749 749 msgstr "Remover cliente" 750 750 751 #: src/mainDialog.cpp:66 3751 #: src/mainDialog.cpp:664 752 752 msgid "Delete the selected client" 753 753 msgstr "Remover cliente seleccionado" 754 754 755 #: src/mainDialog.cpp:66 4755 #: src/mainDialog.cpp:665 756 756 msgid "View client files" 757 757 msgstr "Ver ficheiros" 758 758 759 #: src/mainDialog.cpp:66 4759 #: src/mainDialog.cpp:665 760 760 msgid "Open file browser in client folder" 761 761 msgstr "Abrir explorador de ficheiros para este cliente" 762 762 763 #: src/mainDialog.cpp:66 7763 #: src/mainDialog.cpp:668 764 764 msgid "Reload &Selection\tF5" 765 765 msgstr "Recarregar &Selecção\tF5" 766 766 767 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670767 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 768 768 msgid "Reload the selected client" 769 769 msgstr "Recarregar o cliente seleccionado" 770 770 771 #: src/mainDialog.cpp:66 8771 #: src/mainDialog.cpp:669 772 772 msgid "Reload &All\tF6" 773 773 msgstr "Recarregar &Todos\tF6" 774 774 775 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671775 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 776 776 msgid "Reload all the clients" 777 777 msgstr "Recarregar todos os clientes" 778 778 779 #: src/mainDialog.cpp:67 0779 #: src/mainDialog.cpp:671 780 780 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 781 781 msgstr "Recarregar &Selecção\tCtrl+R" 782 782 783 #: src/mainDialog.cpp:67 1783 #: src/mainDialog.cpp:672 784 784 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 785 785 msgstr "Recarregar &Todos\tCtrl+Shift+R" 786 786 787 #: src/mainDialog.cpp:67 3787 #: src/mainDialog.cpp:674 788 788 msgid "&Clients" 789 789 msgstr "&Clientes" 790 790 791 #: src/mainDialog.cpp:67 8791 #: src/mainDialog.cpp:679 792 792 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 793 793 msgstr "&Mostrar/Ocultar FAHLog\tF8" 794 794 795 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682795 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 796 796 msgid "Toggle the log file" 797 797 msgstr "Activar o ficheiro de registo" 798 798 799 #: src/mainDialog.cpp:68 0799 #: src/mainDialog.cpp:681 800 800 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 801 801 msgstr "Mudar Estilo do ETA\tF9" 802 802 803 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684803 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 804 804 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 805 805 msgstr "Mudar o estilo do Tempo Estimado de Conclusão (ETA)" 806 806 807 #: src/mainDialog.cpp:68 2807 #: src/mainDialog.cpp:683 808 808 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 809 809 msgstr "&Mostrar/Ocultar FAHLog\tCtrl+L" 810 810 811 #: src/mainDialog.cpp:68 4811 #: src/mainDialog.cpp:685 812 812 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 813 813 msgstr "Mudar Estilo do ETA\tCtrl+E" 814 814 815 #: src/mainDialog.cpp:68 7815 #: src/mainDialog.cpp:688 816 816 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 817 817 msgstr "Mostrar/Ocultar Painel de Informação de &WU" 818 818 819 #: src/mainDialog.cpp:68 7819 #: src/mainDialog.cpp:688 820 820 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 821 821 msgstr "Alternar visibilidade do Painel de Informação da Unidade de Trabalho" 822 822 823 #: src/mainDialog.cpp:68 8823 #: src/mainDialog.cpp:689 824 824 msgid "&View" 825 825 msgstr "&Ver" 826 826 827 #: src/mainDialog.cpp:69 2827 #: src/mainDialog.cpp:693 828 828 msgid "&Show/Hide Messages Window" 829 829 msgstr "&Mostrar/Ocultar a Janela de Mensagens" 830 830 831 831 # This 'Toggle' means switsh, I think that 'Activar' it's not the best phrase. I'd choose '(Des)Activar'. 832 #: src/mainDialog.cpp:69 2832 #: src/mainDialog.cpp:693 833 833 msgid "Toggle the messages window" 834 834 msgstr "Activar a Janela de Mensagens" 835 835 836 #: src/mainDialog.cpp:69 3836 #: src/mainDialog.cpp:694 837 837 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 838 838 msgstr "&Referências...\tCTRL+B" 839 839 840 #: src/mainDialog.cpp:69 3840 #: src/mainDialog.cpp:694 841 841 msgid "Open the benchmarks dialog" 842 842 msgstr "Abrir o diálogo das referências" 843 843 844 #: src/mainDialog.cpp:69 4844 #: src/mainDialog.cpp:695 845 845 msgid "&Download New Projects" 846 846 msgstr "&Descarregar Novos Projectos" 847 847 848 #: src/mainDialog.cpp:69 4848 #: src/mainDialog.cpp:695 849 849 msgid "Update the local project database" 850 850 msgstr "Actualizar a base de dados local dos projectos" 851 851 852 #: src/mainDialog.cpp:70 0852 #: src/mainDialog.cpp:701 853 853 msgid "&Tools" 854 854 msgstr "Ferramen&tas" 855 855 856 #: src/mainDialog.cpp:70 5856 #: src/mainDialog.cpp:706 857 857 msgid "&My Stats\tF2" 858 858 msgstr "&Minhas Estatisticas\tF2" 859 859 860 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709860 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 861 861 msgid "View the personal statistics for the selected client" 862 862 msgstr "Ver as estatisticas pessoais para o cliente seleccionado" 863 863 864 #: src/mainDialog.cpp:70 6864 #: src/mainDialog.cpp:707 865 865 msgid "&Jmol\tF3" 866 866 msgstr "&Jmol\tF3" 867 867 868 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710868 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 869 869 msgid "View the current project on the Jmol website" 870 870 msgstr "Ver o projecto actual no sÃtio do Jmol" 871 871 872 #: src/mainDialog.cpp:70 7872 #: src/mainDialog.cpp:708 873 873 msgid "fah&info\tF4" 874 874 msgstr "fah&info\tF4" 875 875 876 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711876 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 877 877 msgid "View the current project on fahinfo.org" 878 878 msgstr "Ver o projecto actual no sÃtio fahinfo.org" 879 879 880 #: src/mainDialog.cpp:7 09880 #: src/mainDialog.cpp:710 881 881 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 882 882 msgstr "&Minhas Estatisticas\tCtrl+Shift+M" 883 883 884 #: src/mainDialog.cpp:71 0884 #: src/mainDialog.cpp:711 885 885 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 886 886 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 887 887 888 #: src/mainDialog.cpp:71 1888 #: src/mainDialog.cpp:712 889 889 msgid "fah&info\tCtrl+I" 890 890 msgstr "fah&info\tCtrl+I" 891 891 892 #: src/mainDialog.cpp:71 4892 #: src/mainDialog.cpp:715 893 893 msgid "F@H &Website" 894 894 msgstr "F@H &Website" 895 895 896 #: src/mainDialog.cpp:71 4896 #: src/mainDialog.cpp:715 897 897 msgid "Open to the official Stanford website" 898 898 msgstr "Abrir o sÃtio oficial da Universidade de Stanford" 899 899 900 #: src/mainDialog.cpp:71 5900 #: src/mainDialog.cpp:716 901 901 msgid "Folding &Forum" 902 902 msgstr "Folding &Forum" 903 903 904 #: src/mainDialog.cpp:71 5904 #: src/mainDialog.cpp:716 905 905 msgid "Open the Folding@Home support forum" 906 906 msgstr "Abrir o fórum de apoio do Folding@Home (em Inglês)" 907 907 908 #: src/mainDialog.cpp:71 6908 #: src/mainDialog.cpp:717 909 909 msgid "&Projects Summary" 910 910 msgstr "Resumo dos &Projectos" 911 911 912 #: src/mainDialog.cpp:71 6912 #: src/mainDialog.cpp:717 913 913 msgid "Open the list of the current projects" 914 914 msgstr "Abrir a lista dos projectos actuais" 915 915 916 #: src/mainDialog.cpp:71 7916 #: src/mainDialog.cpp:718 917 917 msgid "&Servers Status" 918 918 msgstr "Estado dos &Servidores" 919 919 920 #: src/mainDialog.cpp:71 7920 #: src/mainDialog.cpp:718 921 921 msgid "Open the list of the servers with their status" 922 922 msgstr "Abrir a lista dos servidores com o seu estado" 923 923 924 #: src/mainDialog.cpp:71 8924 #: src/mainDialog.cpp:719 925 925 msgid "&Web" 926 926 msgstr "&Web" 927 927 928 #: src/mainDialog.cpp:72 3928 #: src/mainDialog.cpp:724 929 929 msgid "&Help Contents\tF1" 930 930 msgstr "Topicos de &Ajuda\tF1" 931 931 932 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725932 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 933 933 msgid "See help contents" 934 934 msgstr "Ver tópicos de ajuda" 935 935 936 #: src/mainDialog.cpp:72 5936 #: src/mainDialog.cpp:726 937 937 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 938 938 msgstr "Topicos de &Ajuda\tCtrl+?" 939 939 940 #: src/mainDialog.cpp:72 7940 #: src/mainDialog.cpp:728 941 941 msgid "FahMon &IRC Channel" 942 942 msgstr "Canal &IRC FahMon" 943 943 944 #: src/mainDialog.cpp:72 7944 #: src/mainDialog.cpp:728 945 945 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 946 946 msgstr "Ligue-se ao canal de IRC do FahMon para ajuda online" 947 947 948 #: src/mainDialog.cpp:72 8948 #: src/mainDialog.cpp:729 949 949 msgid "&About" 950 950 msgstr "&Acerca" 951 951 952 #: src/mainDialog.cpp:72 8952 #: src/mainDialog.cpp:729 953 953 #, c-format 954 954 msgid "About %s" 955 955 msgstr "Sobre %s" 956 956 957 #: src/mainDialog.cpp:73 5957 #: src/mainDialog.cpp:736 958 958 msgid "&Help" 959 959 msgstr "&Ajuda" 960 960 961 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569961 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 962 962 msgid "Work Unit Information" 963 963 msgstr "Informação da Unidade de Trabalho" 964 964 965 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570965 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 966 966 msgid "Core:" 967 967 msgstr "Núcleo:" 968 968 969 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571969 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 970 970 msgid "Project:" 971 971 msgstr "Projecto:" 972 972 973 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572973 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 974 974 msgid "Credit:" 975 975 msgstr "Crédito:" 976 976 977 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573977 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 978 978 msgid "Username:" 979 979 msgstr "Utilizador:" 980 980 981 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581981 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 982 982 msgid "Downloaded:" 983 983 msgstr "Descarregado:" 984 984 985 985 # This translation seems to be too long in UI. I translated to 'Prazo Aconselhado' (it was 'Prazo de Entrega Aconselhado') 986 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574986 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 987 987 msgid "Preferred Deadline:" 988 988 msgstr "Prazo Aconselhado:" 989 989 990 990 # This translation seems to be too long in UI. I translated to 'Prazo Final' (it was 'Prazo de Entrega Final') 991 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575991 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 992 992 msgid "Final Deadline:" 993 993 msgstr "Prazo Final:" 994 994 995 #: src/mainDialog.cpp:84 2995 #: src/mainDialog.cpp:843 996 996 msgid "Log file." 997 997 msgstr "Ficheiro de Registo." 998 998 999 #: src/mainDialog.cpp:10 84999 #: src/mainDialog.cpp:1090 1000 1000 msgid "You must first select a client!" 1001 1001 msgstr "Deve seleccionar um cliente primeiro!" 1002 1002 1003 #: src/mainDialog.cpp:14 451003 #: src/mainDialog.cpp:1451 1004 1004 msgid "Checking for FahMon updates" 1005 1005 msgstr "A verificar a existência de actualizações do FahMon" 1006 1006 1007 #: src/mainDialog.cpp:14 561007 #: src/mainDialog.cpp:1462 1008 1008 #, c-format 1009 1009 msgid "Your version: %s; New version: %s" 1010 1010 msgstr "Versão actual: %s; Nova versão: %s" 1011 1011 1012 #: src/mainDialog.cpp:147 01012 #: src/mainDialog.cpp:1476 1013 1013 msgid "Update available" 1014 1014 msgstr "Actualização existente" 1015 1015 1016 #: src/mainDialog.cpp:147 11016 #: src/mainDialog.cpp:1477 1017 1017 msgid "" 1018 1018 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1022 1022 "Deseja ir para o website do FahMon?" 1023 1023 1024 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801024 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1025 1025 msgid "No update found" 1026 1026 msgstr "Actualizações não encontradas" 1027 1027 1028 #: src/mainDialog.cpp:16 241028 #: src/mainDialog.cpp:1630 1029 1029 msgid "ctrl" 1030 1030 msgstr "ctrl" 1031 1031 1032 #: src/mainDialog.cpp:16 251032 #: src/mainDialog.cpp:1631 1033 1033 msgid "shift" 1034 1034 msgstr "shift" 1035 1035 1036 #: src/mainDialog.cpp:16 261036 #: src/mainDialog.cpp:1632 1037 1037 msgid "alt" 1038 1038 msgstr "alt" trunk/po/ru_RU.po
r504 r507 8 8 "Project-Id-Version: ru_RU\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2009-03-20 23:16+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Evgeniy aka Behc <tsc.behc@gmail.com>\n" … … 166 166 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 167 167 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 168 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534169 #: src/mainDialog.cpp:53 5168 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 169 #: src/mainDialog.cpp:536 170 170 msgid "Unknown" 171 171 msgstr "ÐеОзвеÑÑМП" … … 180 180 181 181 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 182 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506183 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509184 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133182 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 183 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 184 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 185 185 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 186 186 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 576 576 msgstr "ÐагÑÑзка..." 577 577 578 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180578 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 579 579 #, c-format 580 580 msgid "%u points" … … 582 582 583 583 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 584 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599584 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 585 585 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 586 586 #, c-format … … 588 588 msgstr "%s МазаЎ" 589 589 590 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603590 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 591 591 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 592 592 #, c-format … … 612 612 613 613 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 614 #: src/mainDialog.cpp:66 0614 #: src/mainDialog.cpp:661 615 615 msgid "Add a new client" 616 616 msgstr "ÐПбавОÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÐ³ÐŸ клОеМÑа" … … 640 640 msgstr "ÐПбавОÑÑ ÑÑПгП клОеМÑа" 641 641 642 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3642 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 643 643 msgid "Do you really want to delete this client?" 644 644 msgstr "ÐÑ ÐŽÐµÐ¹ÑÑвОÑелÑМП Ñ … … 666 666 msgstr "СÑаÑÑе МаÑÑÑПйкО ОЌпПÑÑОÑПваÑÑ Ð² %s" 667 667 668 #: src/mainDialog.cpp:18 3668 #: src/mainDialog.cpp:184 669 669 #, c-format 670 670 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 671 671 msgstr "%s ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑеÑÑÑ Ð¿ÐŸ лОÑеМзОО GNU GPL v2" 672 672 673 #: src/mainDialog.cpp:18 4673 #: src/mainDialog.cpp:185 674 674 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 675 675 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 676 676 677 #: src/mainDialog.cpp:18 5677 #: src/mainDialog.cpp:186 678 678 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 679 679 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 680 680 681 #: src/mainDialog.cpp:18 7681 #: src/mainDialog.cpp:188 682 682 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 683 683 msgstr "FahMon ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐºÐŸÐŽ qd, Ñакже лОÑеМзОÑПваММÑй ÑеÑез GNU GPL v2" 684 684 685 #: src/mainDialog.cpp:18 8685 #: src/mainDialog.cpp:189 686 686 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 687 687 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 688 688 689 #: src/mainDialog.cpp:1 89689 #: src/mainDialog.cpp:190 690 690 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 691 691 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 692 692 693 #: src/mainDialog.cpp:44 4693 #: src/mainDialog.cpp:445 694 694 msgid "" 695 695 "Something is wrong with this client.\n" … … 699 699 "ÐПжалÑйÑÑа пÑПвеÑÑÑе лПг (FahMon->ÐПказаÑÑ/СкÑÑÑÑ ÐкМП СППбÑеМОй)" 700 700 701 #: src/mainDialog.cpp:44 6701 #: src/mainDialog.cpp:447 702 702 msgid "This client is currently disabled." 703 703 msgstr "ÐÑÐŸÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð²ÑклÑÑеМ" 704 704 705 #: src/mainDialog.cpp:53 7705 #: src/mainDialog.cpp:538 706 706 #, c-format 707 707 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" … … 709 709 ПЎОЌП ПбМПвОÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÐ¹" 710 710 711 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228711 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 712 712 #, c-format 713 713 msgid "%.2f PPD" 714 714 msgstr "%.2f PPD" 715 715 716 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698716 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 717 717 msgid "&Check for update" 718 718 msgstr "ÐÑПвеÑОÑÑ &ПбМПвлеМОе" 719 719 720 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698720 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 721 721 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 722 722 msgstr "ÐÑПвеÑОÑÑ Ð² ОМÑеÑМеÑе МалОÑОе МПвПй веÑÑОО FahMon" 723 723 724 #: src/mainDialog.cpp:65 1724 #: src/mainDialog.cpp:652 725 725 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 726 726 msgstr "&ÐаÑÑÑПйкО...\tCTRL+P" 727 727 728 #: src/mainDialog.cpp:65 1728 #: src/mainDialog.cpp:652 729 729 msgid "Open the preferences dialog" 730 730 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ МаÑÑÑПек" 731 731 732 #: src/mainDialog.cpp:65 3732 #: src/mainDialog.cpp:654 733 733 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 734 734 msgstr "&ÐÑÑ 735 735 ПЎ Оз\tCtrl+Q" 736 736 737 #: src/mainDialog.cpp:65 3737 #: src/mainDialog.cpp:654 738 738 #, c-format 739 739 msgid "Quit %s" … … 741 741 ПЎ %s" 742 742 743 #: src/mainDialog.cpp:66 0743 #: src/mainDialog.cpp:661 744 744 msgid "Add a new client to be monitored" 745 745 msgstr "ÐПбавОÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸÐ³ÐŸ клОеМÑа ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐŸÐœÐžÑПÑОМга" 746 746 747 #: src/mainDialog.cpp:66 2747 #: src/mainDialog.cpp:663 748 748 msgid "Edit client" 749 749 msgstr "РеЎакÑОÑПваÑÑ ÑÑПгП клОеМÑа" 750 750 751 #: src/mainDialog.cpp:66 2751 #: src/mainDialog.cpp:663 752 752 msgid "Edit the selected client settings" 753 753 msgstr "РеЎакÑОÑПваÑÑ Ð²ÑбÑаММПгП клОеМÑа" 754 754 755 #: src/mainDialog.cpp:66 3755 #: src/mainDialog.cpp:664 756 756 msgid "Delete client" 757 757 msgstr "УЎалОÑÑ ÑÑПгП клОеМÑа" 758 758 759 #: src/mainDialog.cpp:66 3759 #: src/mainDialog.cpp:664 760 760 msgid "Delete the selected client" 761 761 msgstr "УЎалОÑÑ Ð²ÑбÑаММПгП клОеМÑа" 762 762 763 #: src/mainDialog.cpp:66 4763 #: src/mainDialog.cpp:665 764 764 msgid "View client files" 765 765 msgstr "ÐÑПÑЌПÑÑеÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑа" 766 766 767 #: src/mainDialog.cpp:66 4767 #: src/mainDialog.cpp:665 768 768 msgid "Open file browser in client folder" 769 769 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² ЌеМеЎжеÑе ÑайлПв Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑа" 770 770 771 #: src/mainDialog.cpp:66 7771 #: src/mainDialog.cpp:668 772 772 msgid "Reload &Selection\tF5" 773 773 msgstr "ÐбМПвОÑÑ Ð&ÑбÑаММÑе\tF5" 774 774 775 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670775 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 776 776 msgid "Reload the selected client" 777 777 msgstr "ÐбМПвОÑÑ Ð²ÑбÑаММПгП клОеМÑа" 778 778 779 #: src/mainDialog.cpp:66 8779 #: src/mainDialog.cpp:669 780 780 msgid "Reload &All\tF6" 781 781 msgstr "ÐбМПвОÑÑ &ÐÑе\tF6" 782 782 783 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671783 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 784 784 msgid "Reload all the clients" 785 785 msgstr "ÐбМПвОÑÑ Ð²Ñе клОеМÑÑ" 786 786 787 #: src/mainDialog.cpp:67 0787 #: src/mainDialog.cpp:671 788 788 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 789 789 msgstr "ÐбМПвОÑÑ Ð&ÑбÑаММÑе\tCtrl+R" 790 790 791 #: src/mainDialog.cpp:67 1791 #: src/mainDialog.cpp:672 792 792 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 793 793 msgstr "ÐбМПвОÑÑ &ÐÑе\tCtrl+Shift+R" 794 794 795 #: src/mainDialog.cpp:67 3795 #: src/mainDialog.cpp:674 796 796 msgid "&Clients" 797 797 msgstr "&ÐлОеМÑÑ" 798 798 799 #: src/mainDialog.cpp:67 8799 #: src/mainDialog.cpp:679 800 800 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 801 801 msgstr "&ÐПказаÑÑ/СкÑÑÑÑ FAHLog\tF8" 802 802 803 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682803 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 804 804 msgid "Toggle the log file" 805 805 msgstr "ÐÑОклеОÑÑ ÐŸÐºÐœÐŸ лПга клОеМÑа вМОзÑ" 806 806 807 #: src/mainDialog.cpp:68 0807 #: src/mainDialog.cpp:681 808 808 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 809 809 msgstr "ÐеÑеклÑÑОÑÑ ÑÑÐžÐ»Ñ &Ð ÐÐ\tF9" 810 810 811 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684811 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 812 812 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 813 813 msgstr "ÐеÑеклÑÑеМОе ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ ÑазлОÑМÑЌО ÑÑОлÑЌО пПказа Ð ÐÐ" 814 814 815 #: src/mainDialog.cpp:68 2815 #: src/mainDialog.cpp:683 816 816 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 817 817 msgstr "&ÐПказаÑÑ/СкÑÑÑÑ FAHLog\tCtrl+L" 818 818 819 #: src/mainDialog.cpp:68 4819 #: src/mainDialog.cpp:685 820 820 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 821 821 msgstr "ÐеÑеклÑÑОÑÑ ÑÑÐžÐ»Ñ &Ð ÐÐ\tCtrl+E" 822 822 823 #: src/mainDialog.cpp:68 7823 #: src/mainDialog.cpp:688 824 824 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 825 825 msgstr "ÐПказаÑÑ/СкÑÑÑÑ WU &ОМÑП паМелÑ" 826 826 827 #: src/mainDialog.cpp:68 7827 #: src/mainDialog.cpp:688 828 828 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 829 829 msgstr "ÐÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐŸÐºÐŸÑкП Ñ ÐžÐœÑПÑЌаÑОей П ÑекÑÑеЌ заЎаМОО" 830 830 831 #: src/mainDialog.cpp:68 8831 #: src/mainDialog.cpp:689 832 832 msgid "&View" 833 833 msgstr "&ÐОЎ" 834 834 835 #: src/mainDialog.cpp:69 2835 #: src/mainDialog.cpp:693 836 836 msgid "&Show/Hide Messages Window" 837 837 msgstr "&ÐПказаÑÑ/СкÑÑÑÑ ÐкМП СППбÑеМОй" 838 838 839 #: src/mainDialog.cpp:69 2839 #: src/mainDialog.cpp:693 840 840 msgid "Toggle the messages window" 841 841 msgstr "ÐкМП ÑППбÑеМОй ЌПМОÑПÑОМга FahMon" 842 842 843 #: src/mainDialog.cpp:69 3843 #: src/mainDialog.cpp:694 844 844 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 845 845 msgstr "Ð&ÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑÑ...\tCTRL+B" 846 846 847 #: src/mainDialog.cpp:69 3847 #: src/mainDialog.cpp:694 848 848 msgid "Open the benchmarks dialog" 849 849 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО" 850 850 851 #: src/mainDialog.cpp:69 4851 #: src/mainDialog.cpp:695 852 852 msgid "&Download New Projects" 853 853 msgstr "ÐбМПвОÑÑ &ÐÐ°Ð·Ñ ÐаЎаМОй" 854 854 855 #: src/mainDialog.cpp:69 4855 #: src/mainDialog.cpp:695 856 856 msgid "Update the local project database" 857 857 msgstr "ÐбМПвОÑÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑМÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÐ¹" 858 858 859 #: src/mainDialog.cpp:70 0859 #: src/mainDialog.cpp:701 860 860 msgid "&Tools" 861 861 msgstr "&ÐМÑÑÑÑЌеМÑÑ" 862 862 863 #: src/mainDialog.cpp:70 5863 #: src/mainDialog.cpp:706 864 864 msgid "&My Stats\tF2" 865 865 msgstr "&ÐÐŸÑ ÑÑаÑОÑÑОка\tF2" 866 866 867 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709867 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 868 868 msgid "View the personal statistics for the selected client" 869 869 msgstr "ÐПÑЌПÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑÑПМалÑМÑÑ ÑÑаÑОÑÑÐžÐºÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑбÑаММÑÑ 870 870 клОеМÑПв" 871 871 872 #: src/mainDialog.cpp:70 6872 #: src/mainDialog.cpp:707 873 873 msgid "&Jmol\tF3" 874 874 msgstr "&Jmol\tF3" 875 875 876 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710876 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 877 877 msgid "View the current project on the Jmol website" 878 878 msgstr "ÐПÑЌПÑÑеÑÑ ÑекÑÑее заЎаМОе в 3D Ма ÑайÑе Jmol" 879 879 880 #: src/mainDialog.cpp:70 7880 #: src/mainDialog.cpp:708 881 881 msgid "fah&info\tF4" 882 882 msgstr "&Ðаза ÑÑаÑОÑÑОкО fahinfo\tF4" 883 883 884 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711884 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 885 885 msgid "View the current project on fahinfo.org" 886 886 msgstr "ÐПÑЌПÑÑеÑÑ ÑÑаÑОÑÑÐžÐºÑ ÑекÑÑегП Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÑ Ð² базе fahinfo.org" 887 887 888 #: src/mainDialog.cpp:7 09888 #: src/mainDialog.cpp:710 889 889 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 890 890 msgstr "&ÐÐŸÑ ÑÑаÑОÑÑОка\tCtrl+Shift+M" 891 891 892 #: src/mainDialog.cpp:71 0892 #: src/mainDialog.cpp:711 893 893 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 894 894 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 895 895 896 #: src/mainDialog.cpp:71 1896 #: src/mainDialog.cpp:712 897 897 msgid "fah&info\tCtrl+I" 898 898 msgstr "&Ðаза ÑÑаÑОÑÑОкО fahinfo\tCtrl+F" 899 899 900 #: src/mainDialog.cpp:71 4900 #: src/mainDialog.cpp:715 901 901 msgid "F@H &Website" 902 902 msgstr "&F@H ÑайÑ" 903 903 904 #: src/mainDialog.cpp:71 4904 #: src/mainDialog.cpp:715 905 905 msgid "Open to the official Stanford website" 906 906 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐŸÑОÑОалÑМÑй ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¡ÑеМÑПÑЎа П ÑПлЎОМге" 907 907 908 #: src/mainDialog.cpp:71 5908 #: src/mainDialog.cpp:716 909 909 msgid "Folding &Forum" 910 910 msgstr "СППбÑеÑÑвП &ЀПлЎОМга" 911 911 912 #: src/mainDialog.cpp:71 5912 #: src/mainDialog.cpp:716 913 913 msgid "Open the Folding@Home support forum" 914 914 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑПÑÑÐŒ пПЎЎеÑжкО Folding@Home" 915 915 916 #: src/mainDialog.cpp:71 6916 #: src/mainDialog.cpp:717 917 917 msgid "&Projects Summary" 918 918 msgstr "&ÐМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ заЎаМОÑÑ 919 919 " 920 920 921 #: src/mainDialog.cpp:71 6921 #: src/mainDialog.cpp:717 922 922 msgid "Open the list of the current projects" 923 923 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÐµÐœÑ ÑекÑÑÐžÑ 924 924 заЎаМОй" 925 925 926 #: src/mainDialog.cpp:71 7926 #: src/mainDialog.cpp:718 927 927 msgid "&Servers Status" 928 928 msgstr "&СÑаÑÑÑ ÑеÑвеÑПв F@H" 929 929 930 #: src/mainDialog.cpp:71 7930 #: src/mainDialog.cpp:718 931 931 msgid "Open the list of the servers with their status" 932 932 msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑпОÑПк ÑеÑвеÑПв F@H ÑП ÑÑаÑÑÑаЌО ÐžÑ 933 933 ÑабПÑÑ" 934 934 935 #: src/mainDialog.cpp:71 8935 #: src/mainDialog.cpp:719 936 936 msgid "&Web" 937 937 msgstr "Ð&МÑеÑМеÑ" 938 938 939 #: src/mainDialog.cpp:72 3939 #: src/mainDialog.cpp:724 940 940 msgid "&Help Contents\tF1" 941 941 msgstr "&СПЎеÑжаМОе пПЌПÑО\tF1" 942 942 943 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725943 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 944 944 msgid "See help contents" 945 945 msgstr "ÐМлайМ пПЌПÑÑ Ð¿ÐŸ пÑПгÑаЌЌе FahMon" 946 946 947 #: src/mainDialog.cpp:72 5947 #: src/mainDialog.cpp:726 948 948 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 949 949 msgstr "&СПЎеÑжаМОе пПЌПÑО\tCtrl+?" 950 950 951 #: src/mainDialog.cpp:72 7951 #: src/mainDialog.cpp:728 952 952 msgid "FahMon &IRC Channel" 953 953 msgstr "&IRC каМал FahMon (аМглОйÑкОй)" 954 954 955 #: src/mainDialog.cpp:72 7955 #: src/mainDialog.cpp:728 956 956 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 957 957 msgstr "" 958 958 "ÐПйÑО Ма IRC каМал FahMon ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑО ПМлайМ (аМглОйÑкОй ÑзÑк)" 959 959 960 #: src/mainDialog.cpp:72 8960 #: src/mainDialog.cpp:729 961 961 msgid "&About" 962 962 msgstr "&РпÑПгÑаЌЌе" 963 963 964 #: src/mainDialog.cpp:72 8964 #: src/mainDialog.cpp:729 965 965 #, c-format 966 966 msgid "About %s" 967 967 msgstr "РпÑПгÑаЌЌе %s" 968 968 969 #: src/mainDialog.cpp:73 5969 #: src/mainDialog.cpp:736 970 970 msgid "&Help" 971 971 msgstr "&ÐПЌПÑÑ" 972 972 973 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569973 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 974 974 msgid "Work Unit Information" 975 975 msgstr "ÐМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿ÐŸ ÑекÑÑÐµÐŒÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐžÑ" 976 976 977 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570977 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 978 978 msgid "Core:" 979 979 msgstr "ЯЎÑП:" 980 980 981 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571981 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 982 982 msgid "Project:" 983 983 msgstr "ÐаЎаМОе:" 984 984 985 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572985 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 986 986 msgid "Credit:" 987 987 msgstr "ÐÑкПв:" 988 988 989 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573989 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 990 990 msgid "Username:" 991 991 msgstr "УÑаÑÑМОк:" 992 992 993 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581993 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 994 994 msgid "Downloaded:" 995 995 msgstr "СкаÑаМП:" 996 996 997 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574997 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 998 998 msgid "Preferred Deadline:" 999 999 msgstr "ÐÑеЎпПÑÑОÑелÑМÑй ЎеЎлайМ:" 1000 1000 1001 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:5751001 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 1002 1002 msgid "Final Deadline:" 1003 1003 msgstr "ÐеЎлайМ:" 1004 1004 1005 #: src/mainDialog.cpp:84 21005 #: src/mainDialog.cpp:843 1006 1006 msgid "Log file." 1007 1007 msgstr "ÐПг Ñайл." 1008 1008 1009 #: src/mainDialog.cpp:10 841009 #: src/mainDialog.cpp:1090 1010 1010 msgid "You must first select a client!" 1011 1011 msgstr "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑМаÑала вÑбÑаÑÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑа!" 1012 1012 1013 #: src/mainDialog.cpp:14 451013 #: src/mainDialog.cpp:1451 1014 1014 msgid "Checking for FahMon updates" 1015 1015 msgstr "ÐÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе МПвПй веÑÑОО FahMon" 1016 1016 1017 #: src/mainDialog.cpp:14 561017 #: src/mainDialog.cpp:1462 1018 1018 #, c-format 1019 1019 msgid "Your version: %s; New version: %s" 1020 1020 msgstr "ÐаÑа веÑÑОÑ: %s; ÐÐŸÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑОÑ: %s" 1021 1021 1022 #: src/mainDialog.cpp:147 01022 #: src/mainDialog.cpp:1476 1023 1023 msgid "Update available" 1024 1024 msgstr "ÐПÑÑÑпМП ПбМПвлеМОе" 1025 1025 1026 #: src/mainDialog.cpp:147 11026 #: src/mainDialog.cpp:1477 1027 1027 msgid "" 1028 1028 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1032 1032 "ХПÑОÑе пеÑейÑО Ма ÑÑÑаМОÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкО FahMon?" 1033 1033 1034 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801034 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1035 1035 msgid "No update found" 1036 1036 msgstr "ÐПвÑÑ 1037 1037 веÑÑОй МеÑ" 1038 1038 1039 #: src/mainDialog.cpp:16 241039 #: src/mainDialog.cpp:1630 1040 1040 msgid "ctrl" 1041 1041 msgstr "ctrl" 1042 1042 1043 #: src/mainDialog.cpp:16 251043 #: src/mainDialog.cpp:1631 1044 1044 msgid "shift" 1045 1045 msgstr "shift" 1046 1046 1047 #: src/mainDialog.cpp:16 261047 #: src/mainDialog.cpp:1632 1048 1048 msgid "alt" 1049 1049 msgstr "alt" trunk/po/sv_SE.po
r504 r507 9 9 "Project-Id-Version: sv_SE\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 1 4:18+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 17:09+0000\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2008-02-01 20:20+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Olof Persson <floffe@gmail.com>\n" … … 167 167 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:148 168 168 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708 169 #: src/mainDialog.cpp:53 2 src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534170 #: src/mainDialog.cpp:53 5169 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535 170 #: src/mainDialog.cpp:536 171 171 msgid "Unknown" 172 172 msgstr "OkÀnd" … … 181 181 182 182 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736 183 #: src/mainDialog.cpp:50 0 src/mainDialog.cpp:505 src/mainDialog.cpp:506184 #: src/mainDialog.cpp:50 7 src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509185 #: src/mainDialog.cpp:58 0 src/mainDialog.cpp:617src/webMonitor.cpp:133183 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507 184 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510 185 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133 186 186 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136 187 187 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139 … … 563 563 msgstr "Laddar..." 564 564 565 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:54 3src/webMonitor.cpp:180565 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180 566 566 #, c-format 567 567 msgid "%u points" … … 569 569 570 570 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689 571 #: src/mainDialog.cpp:48 7 src/mainDialog.cpp:561 src/mainDialog.cpp:599571 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600 572 572 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232 573 573 #, c-format … … 575 575 msgstr "%s sedan" 576 576 577 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:56 5 src/mainDialog.cpp:603577 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604 578 578 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236 579 579 #, c-format … … 599 599 600 600 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886 601 #: src/mainDialog.cpp:66 0601 #: src/mainDialog.cpp:661 602 602 msgid "Add a new client" 603 603 msgstr "LÀgg till ny klient" … … 629 629 msgstr "Ta bort denna klient" 630 630 631 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:151 3631 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1519 632 632 msgid "Do you really want to delete this client?" 633 633 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna klient?" … … 653 653 msgstr "" 654 654 655 #: src/mainDialog.cpp:18 3655 #: src/mainDialog.cpp:184 656 656 #, c-format 657 657 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2" 658 658 msgstr "%s Àr licensierad under GNU GPL v2" 659 659 660 #: src/mainDialog.cpp:18 4660 #: src/mainDialog.cpp:185 661 661 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest" 662 662 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 François Ingelrest" 663 663 664 #: src/mainDialog.cpp:18 5664 #: src/mainDialog.cpp:186 665 665 msgid "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 666 666 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield" 667 667 668 #: src/mainDialog.cpp:18 7668 #: src/mainDialog.cpp:188 669 669 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2" 670 670 msgstr "FahMon innehÃ¥ller kod frÃ¥n qd, ocksÃ¥ licensierat under GNU GPL v2" 671 671 672 #: src/mainDialog.cpp:18 8672 #: src/mainDialog.cpp:189 673 673 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 674 674 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV." 675 675 676 #: src/mainDialog.cpp:1 89676 #: src/mainDialog.cpp:190 677 677 msgid "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 678 678 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg" 679 679 680 #: src/mainDialog.cpp:44 4680 #: src/mainDialog.cpp:445 681 681 #, fuzzy 682 682 msgid "" … … 687 687 "Se meddelanden för mer information (FahMon->Visa/Dölj Meddelandefönstret)." 688 688 689 #: src/mainDialog.cpp:44 6689 #: src/mainDialog.cpp:447 690 690 msgid "This client is currently disabled." 691 691 msgstr "" 692 692 693 #: src/mainDialog.cpp:53 7693 #: src/mainDialog.cpp:538 694 694 #, c-format 695 695 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database" 696 696 msgstr "Projekt %u Àr okÀnt, försök uppdatera projektdatabasen" 697 697 698 #: src/mainDialog.cpp:62 1 src/mainDialog.cpp:1228698 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1234 699 699 #, c-format 700 700 msgid "%.2f PPD" 701 701 msgstr "" 702 702 703 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698703 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 704 704 msgid "&Check for update" 705 705 msgstr "&Leta efter uppdateringar" 706 706 707 #: src/mainDialog.cpp:64 8 src/mainDialog.cpp:698707 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699 708 708 msgid "Check online for the latest version of FahMon" 709 709 msgstr "Kontrollera online om det finns en nyare version av FahMon" 710 710 711 #: src/mainDialog.cpp:65 1711 #: src/mainDialog.cpp:652 712 712 msgid "&Preferences...\tCTRL+P" 713 713 msgstr "&InstÀllningar...\tCTRL+P" 714 714 715 #: src/mainDialog.cpp:65 1715 #: src/mainDialog.cpp:652 716 716 msgid "Open the preferences dialog" 717 717 msgstr "Ãppnar instÀllningarna" 718 718 719 #: src/mainDialog.cpp:65 3719 #: src/mainDialog.cpp:654 720 720 msgid "&Quit\tCtrl+Q" 721 721 msgstr "&Avsluta\tCtrl+Q" 722 722 723 #: src/mainDialog.cpp:65 3723 #: src/mainDialog.cpp:654 724 724 #, c-format 725 725 msgid "Quit %s" 726 726 msgstr "Avslutar %s" 727 727 728 #: src/mainDialog.cpp:66 0728 #: src/mainDialog.cpp:661 729 729 #, fuzzy 730 730 msgid "Add a new client to be monitored" 731 731 msgstr "LÀgg till ny klient" 732 732 733 #: src/mainDialog.cpp:66 2733 #: src/mainDialog.cpp:663 734 734 #, fuzzy 735 735 msgid "Edit client" 736 736 msgstr "Redigera denna klient" 737 737 738 #: src/mainDialog.cpp:66 2738 #: src/mainDialog.cpp:663 739 739 #, fuzzy 740 740 msgid "Edit the selected client settings" 741 741 msgstr "Laddar om vald klient" 742 742 743 #: src/mainDialog.cpp:66 3743 #: src/mainDialog.cpp:664 744 744 #, fuzzy 745 745 msgid "Delete client" 746 746 msgstr "Ta bort denna klient" 747 747 748 #: src/mainDialog.cpp:66 3748 #: src/mainDialog.cpp:664 749 749 #, fuzzy 750 750 msgid "Delete the selected client" 751 751 msgstr "Laddar om vald klient" 752 752 753 #: src/mainDialog.cpp:66 4753 #: src/mainDialog.cpp:665 754 754 #, fuzzy 755 755 msgid "View client files" 756 756 msgstr "Visa klientens filer" 757 757 758 #: src/mainDialog.cpp:66 4758 #: src/mainDialog.cpp:665 759 759 msgid "Open file browser in client folder" 760 760 msgstr "" 761 761 762 #: src/mainDialog.cpp:66 7762 #: src/mainDialog.cpp:668 763 763 msgid "Reload &Selection\tF5" 764 764 msgstr "Ladda &om vald\tF5" 765 765 766 #: src/mainDialog.cpp:66 7 src/mainDialog.cpp:670766 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671 767 767 msgid "Reload the selected client" 768 768 msgstr "Laddar om vald klient" 769 769 770 #: src/mainDialog.cpp:66 8770 #: src/mainDialog.cpp:669 771 771 msgid "Reload &All\tF6" 772 772 msgstr "Ladda om &alla\tF6" 773 773 774 #: src/mainDialog.cpp:66 8 src/mainDialog.cpp:671774 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672 775 775 msgid "Reload all the clients" 776 776 msgstr "Laddar om alla klienter" 777 777 778 #: src/mainDialog.cpp:67 0778 #: src/mainDialog.cpp:671 779 779 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R" 780 780 msgstr "Ladda &om vald\tCtrl+R" 781 781 782 #: src/mainDialog.cpp:67 1782 #: src/mainDialog.cpp:672 783 783 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R" 784 784 msgstr "Ladda om &alla\tCtrl+Shift+R" 785 785 786 #: src/mainDialog.cpp:67 3786 #: src/mainDialog.cpp:674 787 787 #, fuzzy 788 788 msgid "&Clients" 789 789 msgstr "Klienter: %i" 790 790 791 #: src/mainDialog.cpp:67 8791 #: src/mainDialog.cpp:679 792 792 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8" 793 793 msgstr "&Visa/dölj FAHLog\tF8" 794 794 795 #: src/mainDialog.cpp:67 8 src/mainDialog.cpp:682795 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683 796 796 msgid "Toggle the log file" 797 797 msgstr "Visa/dölj loggfilen" 798 798 799 #: src/mainDialog.cpp:68 0799 #: src/mainDialog.cpp:681 800 800 msgid "&Cycle ETA Style\tF9" 801 801 msgstr "VÀxla tidsvisning" 802 802 803 #: src/mainDialog.cpp:68 0 src/mainDialog.cpp:684803 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685 804 804 msgid "Cycle through the different ETA display styles" 805 805 msgstr "VÀxla mellan de olika visningssÀtten för berÀknad sluttid" 806 806 807 #: src/mainDialog.cpp:68 2807 #: src/mainDialog.cpp:683 808 808 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L" 809 809 msgstr "&Visa/dölj FAHLog\tCtrl+L" 810 810 811 #: src/mainDialog.cpp:68 4811 #: src/mainDialog.cpp:685 812 812 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E" 813 813 msgstr "&VÀxla tidsvisning\tCtrl+E" 814 814 815 #: src/mainDialog.cpp:68 7815 #: src/mainDialog.cpp:688 816 816 msgid "Show/Hide &WU Info panel" 817 817 msgstr "" 818 818 819 #: src/mainDialog.cpp:68 7819 #: src/mainDialog.cpp:688 820 820 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel" 821 821 msgstr "" 822 822 823 #: src/mainDialog.cpp:68 8823 #: src/mainDialog.cpp:689 824 824 #, fuzzy 825 825 msgid "&View" 826 826 msgstr "Webb-vy" 827 827 828 #: src/mainDialog.cpp:69 2828 #: src/mainDialog.cpp:693 829 829 msgid "&Show/Hide Messages Window" 830 830 msgstr "&Visa/dölj meddelandefönstret" 831 831 832 #: src/mainDialog.cpp:69 2832 #: src/mainDialog.cpp:693 833 833 msgid "Toggle the messages window" 834 834 msgstr "Visar eller döljer meddelandefönstret" 835 835 836 #: src/mainDialog.cpp:69 3836 #: src/mainDialog.cpp:694 837 837 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B" 838 838 msgstr "&Prestanda...\tCTRL+B" 839 839 840 #: src/mainDialog.cpp:69 3840 #: src/mainDialog.cpp:694 841 841 msgid "Open the benchmarks dialog" 842 842 msgstr "Visar genomsnittilig prestanda" 843 843 844 #: src/mainDialog.cpp:69 4844 #: src/mainDialog.cpp:695 845 845 msgid "&Download New Projects" 846 846 msgstr "&Ladda ner nya projekt" 847 847 848 #: src/mainDialog.cpp:69 4848 #: src/mainDialog.cpp:695 849 849 msgid "Update the local project database" 850 850 msgstr "Uppdaterar den lokala projektdatabasen" 851 851 852 #: src/mainDialog.cpp:70 0852 #: src/mainDialog.cpp:701 853 853 msgid "&Tools" 854 854 msgstr "" 855 855 856 #: src/mainDialog.cpp:70 5856 #: src/mainDialog.cpp:706 857 857 msgid "&My Stats\tF2" 858 858 msgstr "&Min statistik\tF2" 859 859 860 #: src/mainDialog.cpp:70 5 src/mainDialog.cpp:709860 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710 861 861 msgid "View the personal statistics for the selected client" 862 862 msgstr "Visa den egna statistiken för den valda klienten" 863 863 864 #: src/mainDialog.cpp:70 6864 #: src/mainDialog.cpp:707 865 865 msgid "&Jmol\tF3" 866 866 msgstr "&Jmol\tF3" 867 867 868 #: src/mainDialog.cpp:70 6 src/mainDialog.cpp:710868 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711 869 869 msgid "View the current project on the Jmol website" 870 870 msgstr "Visar det pÃ¥gÃ¥ende projektet pÃ¥ Jmols webbplats" 871 871 872 #: src/mainDialog.cpp:70 7872 #: src/mainDialog.cpp:708 873 873 #, fuzzy 874 874 msgid "fah&info\tF4" 875 875 msgstr "&fahinfo\tF4" 876 876 877 #: src/mainDialog.cpp:70 7 src/mainDialog.cpp:711877 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712 878 878 msgid "View the current project on fahinfo.org" 879 879 msgstr "Visar det pÃ¥gÃ¥ende projektet pÃ¥ fahinfo.org" 880 880 881 #: src/mainDialog.cpp:7 09881 #: src/mainDialog.cpp:710 882 882 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M" 883 883 msgstr "&Min statistik\tCtrl+Shift+M" 884 884 885 #: src/mainDialog.cpp:71 0885 #: src/mainDialog.cpp:711 886 886 msgid "&Jmol\tCtrl+J" 887 887 msgstr "&Jmol\tCtrl+J" 888 888 889 #: src/mainDialog.cpp:71 1889 #: src/mainDialog.cpp:712 890 890 #, fuzzy 891 891 msgid "fah&info\tCtrl+I" 892 892 msgstr "&fahinfo\tCtrl+F" 893 893 894 #: src/mainDialog.cpp:71 4894 #: src/mainDialog.cpp:715 895 895 msgid "F@H &Website" 896 896 msgstr "F@Hs &webbplats" 897 897 898 #: src/mainDialog.cpp:71 4898 #: src/mainDialog.cpp:715 899 899 msgid "Open to the official Stanford website" 900 900 msgstr "Ãppna den officiella webbplatsen hos Stanford" 901 901 902 #: src/mainDialog.cpp:71 5902 #: src/mainDialog.cpp:716 903 903 #, fuzzy 904 904 msgid "Folding &Forum" 905 905 msgstr "Folding-&Community" 906 906 907 #: src/mainDialog.cpp:71 5907 #: src/mainDialog.cpp:716 908 908 msgid "Open the Folding@Home support forum" 909 909 msgstr "Ãppna supportforumet för Folding@Home" 910 910 911 #: src/mainDialog.cpp:71 6911 #: src/mainDialog.cpp:717 912 912 msgid "&Projects Summary" 913 913 msgstr "&Projektöversikt" 914 914 915 #: src/mainDialog.cpp:71 6915 #: src/mainDialog.cpp:717 916 916 msgid "Open the list of the current projects" 917 917 msgstr "Ãppna listan över pÃ¥gÃ¥ende projekt" 918 918 919 #: src/mainDialog.cpp:71 7919 #: src/mainDialog.cpp:718 920 920 msgid "&Servers Status" 921 921 msgstr "&Serverstatus" 922 922 923 #: src/mainDialog.cpp:71 7923 #: src/mainDialog.cpp:718 924 924 msgid "Open the list of the servers with their status" 925 925 msgstr "Ãppna server-listan med deras status" 926 926 927 #: src/mainDialog.cpp:71 8927 #: src/mainDialog.cpp:719 928 928 msgid "&Web" 929 929 msgstr "&Online" 930 930 931 #: src/mainDialog.cpp:72 3931 #: src/mainDialog.cpp:724 932 932 msgid "&Help Contents\tF1" 933 933 msgstr "&HjÀlp\tF1" 934 934 935 #: src/mainDialog.cpp:72 3 src/mainDialog.cpp:725935 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726 936 936 msgid "See help contents" 937 937 msgstr "Se hjÀlpinnehÃ¥llet" 938 938 939 #: src/mainDialog.cpp:72 5939 #: src/mainDialog.cpp:726 940 940 msgid "&Help Contents\tCtrl+?" 941 941 msgstr "&HjÀlp\tCtrl+?" 942 942 943 #: src/mainDialog.cpp:72 7943 #: src/mainDialog.cpp:728 944 944 msgid "FahMon &IRC Channel" 945 945 msgstr "" 946 946 947 #: src/mainDialog.cpp:72 7947 #: src/mainDialog.cpp:728 948 948 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help" 949 949 msgstr "" 950 950 951 #: src/mainDialog.cpp:72 8951 #: src/mainDialog.cpp:729 952 952 msgid "&About" 953 953 msgstr "&Om" 954 954 955 #: src/mainDialog.cpp:72 8955 #: src/mainDialog.cpp:729 956 956 #, fuzzy, c-format 957 957 msgid "About %s" 958 958 msgstr "Om " 959 959 960 #: src/mainDialog.cpp:73 5960 #: src/mainDialog.cpp:736 961 961 msgid "&Help" 962 962 msgstr "&HjÀlp" 963 963 964 #: src/mainDialog.cpp:76 7src/webMonitor.cpp:569964 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569 965 965 msgid "Work Unit Information" 966 966 msgstr "Information om arbetsenhet" 967 967 968 #: src/mainDialog.cpp:79 5src/webMonitor.cpp:570968 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570 969 969 msgid "Core:" 970 970 msgstr "KÀrna: " 971 971 972 #: src/mainDialog.cpp:79 7src/webMonitor.cpp:571972 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571 973 973 msgid "Project:" 974 974 msgstr "Projekt:" 975 975 976 #: src/mainDialog.cpp: 799src/webMonitor.cpp:572976 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572 977 977 msgid "Credit:" 978 978 msgstr "PoÀng:" 979 979 980 #: src/mainDialog.cpp:80 1src/webMonitor.cpp:573980 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573 981 981 msgid "Username:" 982 982 msgstr "AnvÀndarnamn:" 983 983 984 #: src/mainDialog.cpp:80 3src/webMonitor.cpp:581984 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581 985 985 msgid "Downloaded:" 986 986 msgstr "HÀmtad:" 987 987 988 #: src/mainDialog.cpp:80 5src/webMonitor.cpp:574988 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574 989 989 msgid "Preferred Deadline:" 990 990 msgstr "Föredragen tidsgrÀns:" 991 991 992 #: src/mainDialog.cpp:80 7src/webMonitor.cpp:575992 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575 993 993 msgid "Final Deadline:" 994 994 msgstr "Slutgiltig tidsgrÀns:" 995 995 996 #: src/mainDialog.cpp:84 2996 #: src/mainDialog.cpp:843 997 997 msgid "Log file." 998 998 msgstr "Loggfil." 999 999 1000 #: src/mainDialog.cpp:10 841000 #: src/mainDialog.cpp:1090 1001 1001 msgid "You must first select a client!" 1002 1002 msgstr "Du mÃ¥ste först vÀlja en klient!" 1003 1003 1004 #: src/mainDialog.cpp:14 451004 #: src/mainDialog.cpp:1451 1005 1005 msgid "Checking for FahMon updates" 1006 1006 msgstr "Letar efter uppdateringar till FahMon" 1007 1007 1008 #: src/mainDialog.cpp:14 561008 #: src/mainDialog.cpp:1462 1009 1009 #, c-format 1010 1010 msgid "Your version: %s; New version: %s" 1011 1011 msgstr "Din version: %s; Ny version: %s" 1012 1012 1013 #: src/mainDialog.cpp:147 01013 #: src/mainDialog.cpp:1476 1014 1014 msgid "Update available" 1015 1015 msgstr "Nyare version hittad" 1016 1016 1017 #: src/mainDialog.cpp:147 11017 #: src/mainDialog.cpp:1477 1018 1018 msgid "" 1019 1019 "A newer version of FahMon is available\n" … … 1023 1023 "Vill du gÃ¥ till FahMons webbplats?" 1024 1024 1025 #: src/mainDialog.cpp:14 78 src/mainDialog.cpp:14801025 #: src/mainDialog.cpp:1484 src/mainDialog.cpp:1486 1026 1026 msgid "No update found" 1027 1027 msgstr "Ingen nyare version hittades" 1028 1028 1029 #: src/mainDialog.cpp:16 241029 #: src/mainDialog.cpp:1630 1030 1030 msgid "ctrl" 1031 1031 msgstr "" 1032 1032 1033 #: src/mainDialog.cpp:16 251033 #: src/mainDialog.cpp:1631 1034 1034 msgid "shift" 1035 1035 msgstr "" 1036 1036 1037 #: src/mainDialog.cpp:16 261037 #: src/mainDialog.cpp:1632 1038 1038 msgid "alt" 1039 1039 msgstr "" trunk/src/mainDialog.cpp
r503 r507 51 51 #include "wx/hyperlink.h" 52 52 #include "wx/filename.h" 53 #include "wx/font.h" 53 54 #ifdef __WXMAC__ 54 55 #include "wx/sysopt.h" … … 841 842 // --- The bottom part : Log file 842 843 mLogFile = new wxTextCtrl(topLevelPanel, wxID_ANY, _("Log file."), wxDefaultPosition, wxSize(100, FMC_GUI_LOG_HEIGHT), wxTE_MULTILINE | wxTE_READONLY | wxHSCROLL); 844 #ifndef __WXMAC__ 845 mLogFile->SetFont(wxFont(8, wxFONTFAMILY_TELETYPE, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_NORMAL)); 846 #else 847 mLogFile->SetFont(wxFont(9, wxFONTFAMILY_TELETYPE, wxFONTSTYLE_NORMAL, wxFONTWEIGHT_NORMAL)); 848 #endif 843 849 844 850 // -- Finally construct the frame itself
