Changeset 296
- Timestamp:
- 06/21/08 07:50:50 (4 years ago)
- Files:
-
- trunk/po/cs_CZ.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/cs_CZ.po (modified) (3 diffs)
- trunk/po/de_DE.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/de_DE.po (modified) (6 diffs)
- trunk/po/en_GB.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/en_GB.po (modified) (3 diffs)
- trunk/po/es_ES.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/es_ES.po (modified) (7 diffs)
- trunk/po/fahmon.pot (modified) (3 diffs)
- trunk/po/fr_FR.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/fr_FR.po (modified) (6 diffs)
- trunk/po/it_IT.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/it_IT.po (modified) (6 diffs)
- trunk/po/nl_NL.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/nl_NL.po (modified) (4 diffs)
- trunk/po/pl_PL.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/pl_PL.po (modified) (8 diffs)
- trunk/po/pt_BR.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/pt_BR.po (modified) (6 diffs)
- trunk/po/pt_PT.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/pt_PT.po (modified) (8 diffs)
- trunk/po/ru_RU.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/ru_RU.po (modified) (7 diffs)
- trunk/po/sv_SE.gmo (modified) (previous)
- trunk/po/sv_SE.po (modified) (3 diffs)
- trunk/src/client.cpp (modified) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/po/cs_CZ.po
r295 r296 10 10 "Project-Id-Version: cs_CZ\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2008-02-08 14:50+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Martin Bednar <serafean@gmail.com>\n" … … 197 197 msgstr "Nastala chyba pÅi naÄÃtánà %sunitinfo.txt!" 198 198 199 #: src/client.cpp:4 68199 #: src/client.cpp:470 200 200 #, c-format 201 201 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 202 202 msgstr "Hodnotu postupu v souboru %s nelze najÃt/analyzovat" 203 203 204 #: src/client.cpp:51 0204 #: src/client.cpp:512 205 205 #, c-format 206 206 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 207 207 msgstr "Nelze uloÅŸit %s jelikoÅŸ neexistuje" 208 208 209 #: src/client.cpp:51 7209 #: src/client.cpp:519 210 210 #, c-format 211 211 msgid "Unable to create directory %s" 212 212 msgstr "Nelze vztoÅit sloÅŸku %s" 213 213 214 #: src/client.cpp:53 0214 #: src/client.cpp:532 215 215 #, c-format 216 216 msgid "Unable to copy %s to %s" 217 217 msgstr "Nelze kopÃrovat %s do %s" 218 218 219 #: src/client.cpp:55 4219 #: src/client.cpp:556 220 220 #, c-format 221 221 msgid "%s is on frame %u" 222 222 msgstr "%s dÄlá obrázek %u" 223 223 224 #: src/client.cpp:5 58224 #: src/client.cpp:560 225 225 #, c-format 226 226 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" 227 227 msgstr "Nelze urÄit ÄÃslo obrázku pro %s (toto nenà problém)" 228 228 229 #: src/client.cpp:74 1229 #: src/client.cpp:743 230 230 #, c-format 231 231 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" 232 232 msgstr "%s je v neznámém stavu (Nelze najÃt hotovÜ obrázek)" 233 233 234 #: src/client.cpp:75 0234 #: src/client.cpp:752 235 235 #, c-format 236 236 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 237 237 msgstr "%s je zastaven (\"Folding@Home Client Shutdown.\"nalezeno v logu)" 238 238 239 #: src/client.cpp:7 59239 #: src/client.cpp:761 240 240 #, c-format 241 241 msgid "" … … 246 246 "hotového obrázku)" 247 247 248 #: src/client.cpp:76 7248 #: src/client.cpp:769 249 249 #, c-format 250 250 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 251 251 msgstr "%s byl oznaÄen jako majÃc nesynchronizované hodiny" 252 252 253 #: src/client.cpp:80 2253 #: src/client.cpp:804 254 254 #, c-format 255 255 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 256 256 msgstr "y%s se zdá zablokovanÜ : UplynulÜ Äas je %um a limit je %um" 257 257 258 #: src/client.cpp:80 7258 #: src/client.cpp:809 259 259 #, c-format 260 260 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/de_DE.po
r295 r296 4 4 "Project-Id-Version: FahMon Translation - de_DE 1.1.b1\n" 5 5 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 6 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"6 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 7 7 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 22:30+0100\n" 8 8 "Last-Translator: Mark Gerber <mark.gerber@web.de>\n" … … 194 194 msgstr "Fehler beim Lesen von %sunitinfo.txt." 195 195 196 #: src/client.cpp:4 68196 #: src/client.cpp:470 197 197 #, c-format 198 198 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" … … 200 200 "Der Fortschrittswert in der Datei %s kann nicht gefunden/analysiert werden." 201 201 202 #: src/client.cpp:51 0202 #: src/client.cpp:512 203 203 #, c-format 204 204 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 205 205 msgstr "%s kann nicht gespeichert werden, da es nicht existiert." 206 206 207 #: src/client.cpp:51 7207 #: src/client.cpp:519 208 208 #, c-format 209 209 msgid "Unable to create directory %s" 210 210 msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden." 211 211 212 #: src/client.cpp:53 0212 #: src/client.cpp:532 213 213 #, c-format 214 214 msgid "Unable to copy %s to %s" 215 215 msgstr "%s kann nicht nach %s kopiert werden." 216 216 217 #: src/client.cpp:55 4217 #: src/client.cpp:556 218 218 #, c-format 219 219 msgid "%s is on frame %u" 220 220 msgstr "%s arbeitet am Frame %u." 221 221 222 #: src/client.cpp:5 58222 #: src/client.cpp:560 223 223 #, c-format 224 224 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" … … 226 226 "FÃŒr %s kann keine Frame-Nummer festgestellt werden (dies ist kein Problem)." 227 227 228 #: src/client.cpp:74 1228 #: src/client.cpp:743 229 229 #, c-format 230 230 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" … … 233 233 "werden)." 234 234 235 #: src/client.cpp:75 0235 #: src/client.cpp:752 236 236 #, c-format 237 237 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 238 238 msgstr "%s ist angehalten (Zeile \"Folding@Home Client Shutdown.\" gefunden)." 239 239 240 #: src/client.cpp:7 59240 #: src/client.cpp:761 241 241 #, c-format 242 242 msgid "" … … 247 247 "vervollstÀndigtem Frame kann nicht festgestellt werden)." 248 248 249 #: src/client.cpp:76 7249 #: src/client.cpp:769 250 250 #, c-format 251 251 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 252 252 msgstr "%s hat die Kennzeichnung fÃŒr eine asynchrone Uhrzeit erhalten." 253 253 254 #: src/client.cpp:80 2254 #: src/client.cpp:804 255 255 #, c-format 256 256 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 257 257 msgstr "%s scheint zu hÀngen: verstrichene Zeit ist %um und Limit ist %um." 258 258 259 #: src/client.cpp:80 7259 #: src/client.cpp:809 260 260 #, c-format 261 261 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/en_GB.po
r295 r296 9 9 "Project-Id-Version: en_GB\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2008-02-15 18:09+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>\n" … … 196 196 msgstr "Error while reading %sunitinfo.txt!" 197 197 198 #: src/client.cpp:4 68198 #: src/client.cpp:470 199 199 #, c-format 200 200 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 201 201 msgstr "The progress value in file %s could not be found/parsed" 202 202 203 #: src/client.cpp:51 0203 #: src/client.cpp:512 204 204 #, c-format 205 205 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 206 206 msgstr "Unable to save %s because it does not exist" 207 207 208 #: src/client.cpp:51 7208 #: src/client.cpp:519 209 209 #, c-format 210 210 msgid "Unable to create directory %s" 211 211 msgstr "Unable to create directory %s" 212 212 213 #: src/client.cpp:53 0213 #: src/client.cpp:532 214 214 #, c-format 215 215 msgid "Unable to copy %s to %s" 216 216 msgstr "Unable to copy %s to %s" 217 217 218 #: src/client.cpp:55 4218 #: src/client.cpp:556 219 219 #, c-format 220 220 msgid "%s is on frame %u" 221 221 msgstr "%s is on frame %u" 222 222 223 #: src/client.cpp:5 58223 #: src/client.cpp:560 224 224 #, c-format 225 225 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" 226 226 msgstr "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" 227 227 228 #: src/client.cpp:74 1228 #: src/client.cpp:743 229 229 #, c-format 230 230 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" 231 231 msgstr "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" 232 232 233 #: src/client.cpp:75 0233 #: src/client.cpp:752 234 234 #, c-format 235 235 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 236 236 msgstr "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 237 237 238 #: src/client.cpp:7 59238 #: src/client.cpp:761 239 239 #, c-format 240 240 msgid "" … … 245 245 "last completed frame)" 246 246 247 #: src/client.cpp:76 7247 #: src/client.cpp:769 248 248 #, c-format 249 249 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 250 250 msgstr "%s has been marked as having a asynchronous clock." 251 251 252 #: src/client.cpp:80 2252 #: src/client.cpp:804 253 253 #, c-format 254 254 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 255 255 msgstr "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 256 256 257 #: src/client.cpp:80 7257 #: src/client.cpp:809 258 258 #, c-format 259 259 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/es_ES.po
r295 r296 9 9 "Project-Id-Version: es_ES\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 23:41+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>\n" … … 198 198 msgstr "¡No se puede leer %sunitinfo.txt!" 199 199 200 #: src/client.cpp:4 68200 #: src/client.cpp:470 201 201 #, c-format 202 202 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 203 203 msgstr "No se pudo encontrar el valor de progreso en el archivo %s " 204 204 205 #: src/client.cpp:51 0205 #: src/client.cpp:512 206 206 #, c-format 207 207 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 208 208 msgstr "No se puede guardar %s porque no existe" 209 209 210 #: src/client.cpp:51 7210 #: src/client.cpp:519 211 211 #, c-format 212 212 msgid "Unable to create directory %s" 213 213 msgstr "No se puede crear el directorio %s" 214 214 215 #: src/client.cpp:53 0215 #: src/client.cpp:532 216 216 #, c-format 217 217 msgid "Unable to copy %s to %s" 218 218 msgstr "No se puede copiar %s en %s" 219 219 220 #: src/client.cpp:55 4220 #: src/client.cpp:556 221 221 #, c-format 222 222 msgid "%s is on frame %u" 223 223 msgstr "%s va por el cuadro %u" 224 224 225 #: src/client.cpp:5 58225 #: src/client.cpp:560 226 226 #, c-format 227 227 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" … … 230 230 "problema)" 231 231 232 #: src/client.cpp:74 1232 #: src/client.cpp:743 233 233 #, c-format 234 234 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" … … 236 236 "%s está en un estado desconocido (No se puede encontrar un cuadro completo)" 237 237 238 #: src/client.cpp:75 0238 #: src/client.cpp:752 239 239 #, c-format 240 240 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" … … 242 242 "%s está detenido (Se encontró la lÃnea \"Folding@Home Client Shutdown.\")" 243 243 244 #: src/client.cpp:7 59244 #: src/client.cpp:761 245 245 #, c-format 246 246 msgid "" … … 251 251 "transcurrido desde el último cuadro completado)" 252 252 253 #: src/client.cpp:76 7253 #: src/client.cpp:769 254 254 #, c-format 255 255 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 256 256 msgstr "%s se ha marcado como que tiene un reloj asÃncrono." 257 257 258 #: src/client.cpp:80 2258 #: src/client.cpp:804 259 259 #, c-format 260 260 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" … … 262 262 "%s parece haberse colgado : El tiempo transcurrido es %um y el lÃmite es %um" 263 263 264 #: src/client.cpp:80 7264 #: src/client.cpp:809 265 265 #, c-format 266 266 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/fahmon.pot
r295 r296 10 10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 14 14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 196 196 msgstr "" 197 197 198 #: src/client.cpp:4 68198 #: src/client.cpp:470 199 199 #, c-format 200 200 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 201 201 msgstr "" 202 202 203 #: src/client.cpp:51 0203 #: src/client.cpp:512 204 204 #, c-format 205 205 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 206 206 msgstr "" 207 207 208 #: src/client.cpp:51 7208 #: src/client.cpp:519 209 209 #, c-format 210 210 msgid "Unable to create directory %s" 211 211 msgstr "" 212 212 213 #: src/client.cpp:53 0213 #: src/client.cpp:532 214 214 #, c-format 215 215 msgid "Unable to copy %s to %s" 216 216 msgstr "" 217 217 218 #: src/client.cpp:55 4218 #: src/client.cpp:556 219 219 #, c-format 220 220 msgid "%s is on frame %u" 221 221 msgstr "" 222 222 223 #: src/client.cpp:5 58223 #: src/client.cpp:560 224 224 #, c-format 225 225 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" 226 226 msgstr "" 227 227 228 #: src/client.cpp:74 1228 #: src/client.cpp:743 229 229 #, c-format 230 230 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" 231 231 msgstr "" 232 232 233 #: src/client.cpp:75 0233 #: src/client.cpp:752 234 234 #, c-format 235 235 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 236 236 msgstr "" 237 237 238 #: src/client.cpp:7 59238 #: src/client.cpp:761 239 239 #, c-format 240 240 msgid "" … … 243 243 msgstr "" 244 244 245 #: src/client.cpp:76 7245 #: src/client.cpp:769 246 246 #, c-format 247 247 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 248 248 msgstr "" 249 249 250 #: src/client.cpp:80 2250 #: src/client.cpp:804 251 251 #, c-format 252 252 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 253 253 msgstr "" 254 254 255 #: src/client.cpp:80 7255 #: src/client.cpp:809 256 256 #, c-format 257 257 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/fr_FR.po
r295 r296 9 9 "Project-Id-Version: fr_FR\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 23:42+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>\n" … … 196 196 msgstr "Erreur durant la lecture de %sunitinfo.txt!" 197 197 198 #: src/client.cpp:4 68198 #: src/client.cpp:470 199 199 #, c-format 200 200 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 201 201 msgstr "La valeur de progression du fichier %s ne peut pas étre trouvée/parsée" 202 202 203 #: src/client.cpp:51 0203 #: src/client.cpp:512 204 204 #, c-format 205 205 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 206 206 msgstr "Impossible de sauvegarder %s car il n'existe pas" 207 207 208 #: src/client.cpp:51 7208 #: src/client.cpp:519 209 209 #, c-format 210 210 msgid "Unable to create directory %s" 211 211 msgstr "Impossible de créer le dossier %s" 212 212 213 #: src/client.cpp:53 0213 #: src/client.cpp:532 214 214 #, c-format 215 215 msgid "Unable to copy %s to %s" 216 216 msgstr "Impossible de copier %s vers %s" 217 217 218 #: src/client.cpp:55 4218 #: src/client.cpp:556 219 219 #, c-format 220 220 msgid "%s is on frame %u" 221 221 msgstr "%s Est a la frame %u" 222 222 223 #: src/client.cpp:5 58223 #: src/client.cpp:560 224 224 #, c-format 225 225 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" … … 228 228 "problÚme)" 229 229 230 #: src/client.cpp:74 1230 #: src/client.cpp:743 231 231 #, c-format 232 232 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" 233 233 msgstr "%s a un état inconnu (Impossible de trouver une frame compléte)" 234 234 235 #: src/client.cpp:75 0235 #: src/client.cpp:752 236 236 #, c-format 237 237 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" … … 239 239 "%s est stoppé (La ligne \"Folding@Home Client Shutdown.\" a été trouvée)" 240 240 241 #: src/client.cpp:7 59241 #: src/client.cpp:761 242 242 #, c-format 243 243 msgid "" … … 248 248 "écoulé depuis la derniére frame terminée)" 249 249 250 #: src/client.cpp:76 7250 #: src/client.cpp:769 251 251 #, c-format 252 252 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 253 253 msgstr "%s est indiqué comme ayant une horloge désynchronisée." 254 254 255 #: src/client.cpp:80 2255 #: src/client.cpp:804 256 256 #, c-format 257 257 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" … … 259 259 "%s semble être en pause : Le temps écoulé est de %um et la limite est %um" 260 260 261 #: src/client.cpp:80 7261 #: src/client.cpp:809 262 262 #, c-format 263 263 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/it_IT.po
r295 r296 10 10 "Project-Id-Version: it-IT\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 12:46+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Zurgo <zurgo@virgilio.it>\n" … … 198 198 msgstr "Errore durante la lettura del file %sunitinfo.txt!" 199 199 200 #: src/client.cpp:4 68200 #: src/client.cpp:470 201 201 #, c-format 202 202 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 203 203 msgstr "Il valore del progresso nel file %s non può essere trovato/analizzato" 204 204 205 #: src/client.cpp:51 0205 #: src/client.cpp:512 206 206 #, c-format 207 207 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 208 208 msgstr "Impossibile salvare %s perchÚ il file non esiste" 209 209 210 #: src/client.cpp:51 7210 #: src/client.cpp:519 211 211 #, c-format 212 212 msgid "Unable to create directory %s" 213 213 msgstr "Impossibile creare la directory %s" 214 214 215 #: src/client.cpp:53 0215 #: src/client.cpp:532 216 216 #, c-format 217 217 msgid "Unable to copy %s to %s" 218 218 msgstr "Impossibile copiare %s to %s" 219 219 220 #: src/client.cpp:55 4220 #: src/client.cpp:556 221 221 #, c-format 222 222 msgid "%s is on frame %u" 223 223 msgstr "%s Ú nel frame %u" 224 224 225 #: src/client.cpp:5 58225 #: src/client.cpp:560 226 226 #, c-format 227 227 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" 228 228 msgstr "Impossibile determinare il numero di frames di %s (non Ú un problema)" 229 229 230 #: src/client.cpp:74 1230 #: src/client.cpp:743 231 231 #, c-format 232 232 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" … … 234 234 "%s si trova in uno stato sconosciuto (Impossibile trovare un frame completo)" 235 235 236 #: src/client.cpp:75 0236 #: src/client.cpp:752 237 237 #, c-format 238 238 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" … … 240 240 "%s Ú fermato (La linea \"Folding@Home Client Shutdown.\" Ú stata travata)" 241 241 242 #: src/client.cpp:7 59242 #: src/client.cpp:761 243 243 #, c-format 244 244 msgid "" … … 249 249 "impiegato valido dall'ultimo frame completo)" 250 250 251 #: src/client.cpp:76 7251 #: src/client.cpp:769 252 252 #, c-format 253 253 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 254 254 msgstr "%s Ú stato contrassegnato come asincronizzazione dell'orologio" 255 255 256 #: src/client.cpp:80 2256 #: src/client.cpp:804 257 257 #, c-format 258 258 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" … … 260 260 "%s sembra essere in pausa: il tempo di elaborazione Ú %um e il limite Ú %um" 261 261 262 #: src/client.cpp:80 7262 #: src/client.cpp:809 263 263 #, c-format 264 264 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/nl_NL.po
r295 r296 10 10 "Project-Id-Version: nl_NL\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 16:42+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Bastien <bastien@knife-edge.nl>\n" … … 197 197 msgstr "Fout tijdens lezen van %sunitinfo.txt!" 198 198 199 #: src/client.cpp:4 68199 #: src/client.cpp:470 200 200 #, c-format 201 201 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 202 202 msgstr "De voortgang in bestand %s kan niet gevonden of weergegeven worden" 203 203 204 #: src/client.cpp:51 0204 #: src/client.cpp:512 205 205 #, c-format 206 206 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 207 207 msgstr "Onmogelijk om %s op te slaan omdat deze niet bestaat" 208 208 209 #: src/client.cpp:51 7209 #: src/client.cpp:519 210 210 #, c-format 211 211 msgid "Unable to create directory %s" 212 212 msgstr "Onmogelijk om directory %s aan te maken" 213 213 214 #: src/client.cpp:53 0214 #: src/client.cpp:532 215 215 #, c-format 216 216 msgid "Unable to copy %s to %s" 217 217 msgstr "Onmogelijk om %s naar %s te kopiëren" 218 218 219 #: src/client.cpp:55 4219 #: src/client.cpp:556 220 220 #, c-format 221 221 msgid "%s is on frame %u" 222 222 msgstr "%s is op frame %u" 223 223 224 #: src/client.cpp:5 58224 #: src/client.cpp:560 225 225 #, c-format 226 226 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" 227 227 msgstr "Kan geen framenummer vinden voor %s (is geen probleem)" 228 228 229 #: src/client.cpp:74 1229 #: src/client.cpp:743 230 230 #, c-format 231 231 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" … … 233 233 "%s heeft een onbekende status (Niet mogelijk om een compleet frame te vinden)" 234 234 235 #: src/client.cpp:75 0235 #: src/client.cpp:752 236 236 #, c-format 237 237 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 238 238 msgstr "%s is gestopt (De regel \"Folding@Home Client Shutdown.\" is gevonden)" 239 239 240 #: src/client.cpp:7 59240 #: src/client.cpp:761 241 241 #, c-format 242 242 msgid "" … … 247 247 "vinden sinds het laatst afgeronde frame)" 248 248 249 #: src/client.cpp:76 7249 #: src/client.cpp:769 250 250 #, c-format 251 251 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 252 252 msgstr "%s is gemarkeerd dat deze een asynchrone klok heeft." 253 253 254 #: src/client.cpp:80 2254 #: src/client.cpp:804 255 255 #, c-format 256 256 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 257 257 msgstr "%s lijkt te hangen: Verstreken tijd is %um en de limiet is %um" 258 258 259 #: src/client.cpp:80 7259 #: src/client.cpp:809 260 260 #, c-format 261 261 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/pl_PL.po
r295 r296 10 10 "Project-Id-Version: pl_PL\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2008-02-01 04:32+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Mariusz Pociask <mariusz-pociask@o2.pl>\n" … … 205 205 d podczas odczytu %sunitinfo.txt!" 206 206 207 #: src/client.cpp:4 68207 #: src/client.cpp:470 208 208 #, c-format 209 209 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 210 210 msgstr "Wskaźnik postÄpu w pliku %s nie zostaÅ odnaleziony/zinterpretowany" 211 211 212 #: src/client.cpp:51 0212 #: src/client.cpp:512 213 213 #, c-format 214 214 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 215 215 msgstr "Nie moÅŒna zapisaÄ %s poniewaÅŒ nie zostaÅ utworzony" 216 216 217 #: src/client.cpp:51 7217 #: src/client.cpp:519 218 218 #, c-format 219 219 msgid "Unable to create directory %s" 220 220 msgstr "Nie moÅŒna utworzyÄ katalogu %s" 221 221 222 #: src/client.cpp:53 0222 #: src/client.cpp:532 223 223 #, c-format 224 224 msgid "Unable to copy %s to %s" 225 225 msgstr "Nie moÅŒna skopiowaÄ %s do %s" 226 226 227 #: src/client.cpp:55 4227 #: src/client.cpp:556 228 228 #, c-format 229 229 msgid "%s is on frame %u" … … 231 231 %u" 232 232 233 #: src/client.cpp:5 58233 #: src/client.cpp:560 234 234 #, c-format 235 235 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" 236 236 msgstr "Nie moÅŒna okreÅliÄ numeru ramki dla %s (to nie oznacza problemu)" 237 237 238 #: src/client.cpp:74 1238 #: src/client.cpp:743 239 239 #, c-format 240 240 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" … … 242 242 "%s znajduje siÄ w niewiadomym stanie (Nie odnaleziono ukoÅczonej ramki)" 243 243 244 #: src/client.cpp:75 0244 #: src/client.cpp:752 245 245 #, c-format 246 246 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" … … 248 248 czone (Znaleziono wpis \"Folding@Home Client Shutdown.\")" 249 249 250 #: src/client.cpp:7 59250 #: src/client.cpp:761 251 251 #, c-format 252 252 msgid "" … … 257 257 "przetworzeniu poprzedniej ramki)" 258 258 259 #: src/client.cpp:76 7259 #: src/client.cpp:769 260 260 #, c-format 261 261 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." … … 263 263 cy rozsynchronizowany zegar." 264 264 265 #: src/client.cpp:80 2265 #: src/client.cpp:804 266 266 #, c-format 267 267 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" … … 269 269 "%s wydaje siÄ byÄ zawieszony : Czas przetwarzania to %um, a graniczny to %um" 270 270 271 #: src/client.cpp:80 7271 #: src/client.cpp:809 272 272 #, c-format 273 273 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/pt_BR.po
r295 r296 10 10 "Project-Id-Version: pt_BR\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:48-0300\n" 14 14 "Last-Translator: Custódio Marcelino de Jesus <custodiomdj@gmail.com>\n" … … 197 197 msgstr "Erro na leitura do %sunitinfo.txt!" 198 198 199 #: src/client.cpp:4 68199 #: src/client.cpp:470 200 200 #, c-format 201 201 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 202 202 msgstr "O valor da progressão do arquivo %s não pÃŽde ser encontrado/processado" 203 203 204 #: src/client.cpp:51 0204 #: src/client.cpp:512 205 205 #, c-format 206 206 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 207 207 msgstr "ImpossÃvel gravar %s porque este não existe" 208 208 209 #: src/client.cpp:51 7209 #: src/client.cpp:519 210 210 #, c-format 211 211 msgid "Unable to create directory %s" 212 212 msgstr "ImpossÃvel criar o diretório %s" 213 213 214 #: src/client.cpp:53 0214 #: src/client.cpp:532 215 215 #, c-format 216 216 msgid "Unable to copy %s to %s" 217 217 msgstr "ImpossÃvel copiar %s para %s" 218 218 219 #: src/client.cpp:55 4219 #: src/client.cpp:556 220 220 #, c-format 221 221 msgid "%s is on frame %u" 222 222 msgstr "%s está no frame %u" 223 223 224 #: src/client.cpp:5 58224 #: src/client.cpp:560 225 225 #, c-format 226 226 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" … … 228 228 "ImpossÃvel determinar o número do frame para %s (isto não é um problema)" 229 229 230 #: src/client.cpp:74 1230 #: src/client.cpp:743 231 231 #, c-format 232 232 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" 233 233 msgstr "%s tem um estado desconhecido (impossÃvel encontrar um frame completo)" 234 234 235 #: src/client.cpp:75 0235 #: src/client.cpp:752 236 236 #, c-format 237 237 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" … … 239 239 "%s foi parado (A linha \"Folding@Home Client Shutdown.\" foi encontrada)" 240 240 241 #: src/client.cpp:7 59241 #: src/client.cpp:761 242 242 #, c-format 243 243 msgid "" … … 248 248 "desde a última frame completa)" 249 249 250 #: src/client.cpp:76 7250 #: src/client.cpp:769 251 251 #, c-format 252 252 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 253 253 msgstr "%s foi marcado como tendo um relógio assÃncrono." 254 254 255 #: src/client.cpp:80 2255 #: src/client.cpp:804 256 256 #, c-format 257 257 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" … … 259 259 "%s parece não estar avançando : o tempo decorrido é %um e o limite é %um" 260 260 261 #: src/client.cpp:80 7261 #: src/client.cpp:809 262 262 #, c-format 263 263 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/pt_PT.po
r295 r296 10 10 "Project-Id-Version: pt_PT\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 01:46-0000\n" 14 14 "Last-Translator: Filipe Rodrigues <shello@shello.org>\n" … … 197 197 msgstr "Erro na leitura do %sunitinfo.txt!" 198 198 199 #: src/client.cpp:4 68199 #: src/client.cpp:470 200 200 #, c-format 201 201 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" … … 203 203 "O valor da progressão do ficheiro %s não pÃŽde ser encontrado/processado" 204 204 205 #: src/client.cpp:51 0205 #: src/client.cpp:512 206 206 #, c-format 207 207 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 208 208 msgstr "ImpossÃvel gravar %s porque este não existe" 209 209 210 #: src/client.cpp:51 7210 #: src/client.cpp:519 211 211 #, c-format 212 212 msgid "Unable to create directory %s" 213 213 msgstr "ImpossÃvel criar directoria %s" 214 214 215 #: src/client.cpp:53 0215 #: src/client.cpp:532 216 216 #, c-format 217 217 msgid "Unable to copy %s to %s" 218 218 msgstr "ImpossÃvel copiar %s para %s" 219 219 220 #: src/client.cpp:55 4220 #: src/client.cpp:556 221 221 #, c-format 222 222 msgid "%s is on frame %u" 223 223 msgstr "%s está no frame %u" 224 224 225 #: src/client.cpp:5 58225 #: src/client.cpp:560 226 226 #, c-format 227 227 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" … … 229 229 "ImpossÃvel determinar o número do frame para %s (isto não é um problema)" 230 230 231 #: src/client.cpp:74 1231 #: src/client.cpp:743 232 232 #, c-format 233 233 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" … … 236 236 "completo)" 237 237 238 #: src/client.cpp:75 0238 #: src/client.cpp:752 239 239 #, c-format 240 240 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" … … 242 242 "%s foi parado (A linha \"Folding@Home Client Shutdown.\" foi encontrada)" 243 243 244 #: src/client.cpp:7 59244 #: src/client.cpp:761 245 245 #, c-format 246 246 msgid "" … … 251 251 "desde a última frame completa)" 252 252 253 #: src/client.cpp:76 7253 #: src/client.cpp:769 254 254 #, c-format 255 255 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 256 256 msgstr "%s foi marcado como tendo um relógio assÃncrono." 257 257 258 #: src/client.cpp:80 2258 #: src/client.cpp:804 259 259 #, c-format 260 260 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" … … 262 262 "%s parece não estar a avançar : o tempo decorrido é %um e o limite é %um" 263 263 264 #: src/client.cpp:80 7264 #: src/client.cpp:809 265 265 #, c-format 266 266 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/ru_RU.po
r295 r296 9 9 "Project-Id-Version: ru_RU\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 23:47+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>\n" … … 199 199 msgstr "ÐÑОбка ÑÑÐµÐœÐžÑ %sunitinfo.txt!" 200 200 201 #: src/client.cpp:4 68201 #: src/client.cpp:470 202 202 #, c-format 203 203 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 204 204 msgstr "ÐМаÑеМОе пÑПгÑеÑÑа в Ñайле %s Ме МайЎеМП/ПбÑабПÑаМП" 205 205 206 #: src/client.cpp:51 0206 #: src/client.cpp:512 207 207 #, c-format 208 208 msgid "Unable to save %s because it does not exist" … … 210 210 ÑаМОÑÑ %s пПÑÐŸÐŒÑ ÑÑП ПМ Ме ÑПзЎаМ." 211 211 212 #: src/client.cpp:51 7212 #: src/client.cpp:519 213 213 #, c-format 214 214 msgid "Unable to create directory %s" 215 215 msgstr "ÐевПзЌПжМП ÑПзЎаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ %s" 216 216 217 #: src/client.cpp:53 0217 #: src/client.cpp:532 218 218 #, c-format 219 219 msgid "Unable to copy %s to %s" 220 220 msgstr "ÐевПзЌПжМП ÑкПпОÑПваÑÑ %s в %s" 221 221 222 #: src/client.cpp:55 4222 #: src/client.cpp:556 223 223 #, c-format 224 224 msgid "%s is on frame %u" … … 226 226 ПЎОÑÑÑ ÐœÐ° Ñаге %u" 227 227 228 #: src/client.cpp:5 58228 #: src/client.cpp:560 229 229 #, c-format 230 230 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" … … 232 232 "ÐевПзЌПжМП ПпÑеЎелОÑÑ ÐºÐŸÐ»ÐžÑеÑÑвП ÑагПв ÐŽÐ»Ñ %s (ÑÑП Ме ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑПблеЌПй)" 233 233 234 #: src/client.cpp:74 1234 #: src/client.cpp:743 235 235 #, c-format 236 236 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" 237 237 msgstr "%s МеОзвеÑÑМÑй ÑÑаÑÑÑ (ÐевПзЌПжМП МайÑО закПМÑеММÑй Ñаг)" 238 238 239 #: src/client.cpp:75 0239 #: src/client.cpp:752 240 240 #, c-format 241 241 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 242 242 msgstr "%s ПÑÑаМПвлеМ (ÐайЎеМа ÑÑÑПка \"Folding@Home Client Shutdown.\" )" 243 243 244 #: src/client.cpp:7 59244 #: src/client.cpp:761 245 245 #, c-format 246 246 msgid "" … … 251 251 "пП пПÑÐ»ÐµÐŽÐœÐµÐŒÑ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐœÐŸÐŒÑ ÑагÑ)" 252 252 253 #: src/client.cpp:76 7253 #: src/client.cpp:769 254 254 #, c-format 255 255 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." … … 258 258 ÑПММПй МаÑÑÑПйкПй ÑаÑПв." 259 259 260 #: src/client.cpp:80 2260 #: src/client.cpp:804 261 261 #, c-format 262 262 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 263 263 msgstr "%s вПзЌПжМП завОÑ: ÐÑÐµÐŒÑ ÐŸÐºÐŸÐœÑÐ°ÐœÐžÑ ÑаÑÑеÑа %um О Ð»ÐžÐŒÐžÑ Ð²ÑеЌеМО %um" 264 264 265 #: src/client.cpp:80 7265 #: src/client.cpp:809 266 266 #, c-format 267 267 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/po/sv_SE.po
r295 r296 10 10 "Project-Id-Version: sv_SE\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 01:36+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 12:46+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2008-02-01 20:20+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Olof Persson <floffe@gmail.com>\n" … … 199 199 msgstr "Fel vid inlÀsning av %sunitinfo.txt!" 200 200 201 #: src/client.cpp:4 68201 #: src/client.cpp:470 202 202 #, c-format 203 203 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed" 204 204 msgstr "Förloppet kunde inte utlÀsas ur %s" 205 205 206 #: src/client.cpp:51 0206 #: src/client.cpp:512 207 207 #, c-format 208 208 msgid "Unable to save %s because it does not exist" 209 209 msgstr "Kunde inte spara %s för att den inte finns" 210 210 211 #: src/client.cpp:51 7211 #: src/client.cpp:519 212 212 #, c-format 213 213 msgid "Unable to create directory %s" 214 214 msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s" 215 215 216 #: src/client.cpp:53 0216 #: src/client.cpp:532 217 217 #, c-format 218 218 msgid "Unable to copy %s to %s" 219 219 msgstr "Kunde inte kopiera %s till %s" 220 220 221 #: src/client.cpp:55 4221 #: src/client.cpp:556 222 222 #, c-format 223 223 msgid "%s is on frame %u" 224 224 msgstr "%s Àr pÃ¥ bildruta %u" 225 225 226 #: src/client.cpp:5 58226 #: src/client.cpp:560 227 227 #, c-format 228 228 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)" 229 229 msgstr "Kan inte bestÀmma bildruta för %s (det hÀr Àr inget problem)" 230 230 231 #: src/client.cpp:74 1231 #: src/client.cpp:743 232 232 #, c-format 233 233 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)" 234 234 msgstr "%s Àr i okÀnt tillstÃ¥nd (kunde inte hitta en hel bildruta)" 235 235 236 #: src/client.cpp:75 0236 #: src/client.cpp:752 237 237 #, c-format 238 238 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)" 239 239 msgstr "%s Àr stoppad (hittade raden \"Folding@Home Client Shutdown.\")" 240 240 241 #: src/client.cpp:7 59241 #: src/client.cpp:761 242 242 #, c-format 243 243 msgid "" … … 248 248 "avklarade bildruta)" 249 249 250 #: src/client.cpp:76 7250 #: src/client.cpp:769 251 251 #, c-format 252 252 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock." 253 253 msgstr "%s har flaggats för en asynkron klocka" 254 254 255 #: src/client.cpp:80 2255 #: src/client.cpp:804 256 256 #, c-format 257 257 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um" 258 258 msgstr "%s verkar ha hÀngt sig : %um har förflutit och grÀnsen Àr %um" 259 259 260 #: src/client.cpp:80 7260 #: src/client.cpp:809 261 261 #, c-format 262 262 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um" trunk/src/client.cpp
r294 r296 246 246 } 247 247 } 248 mCore = Core::IdToLongName(project->GetCoreId());249 mCredit = project->GetCredit();250 if(mDownloadDate.IsValid() && project->GetPreferredDeadlineInDays() != 0)251 {252 mDeadlineDate = mDownloadDate;253 mDeadlineDate.Add(wxTimeSpan::Seconds(project->GetPreferredDeadlineInDays() * 864));254 }255 256 248 } 257 249 else … … 395 387 // Compute ETA 396 388 ComputeETA(lastFrame); 389 if (project != INVALID_PROJECT_ID) 390 { 391 mCore = Core::IdToLongName(project->GetCoreId()); 392 mCredit = project->GetCredit(); 393 if(mDownloadDate.IsValid() && project->GetPreferredDeadlineInDays() != 0) 394 { 395 mDeadlineDate = mDownloadDate; 396 mDeadlineDate.Add(wxTimeSpan::Seconds(project->GetPreferredDeadlineInDays() * 864)); 397 } 398 } 397 399 398 400 // We don't need this anymore
