root/trunk/po/en_GB.po

Revision 581, 39.6 kB (checked in by uncle_fungus, 2 years ago)

Updated translation files

Line 
1 # translation of en_GB.po to British English
2 # Copyright (C) 2007-8 Andrew Schofield
3 # This file is distributed under the same license as the FahMon package.
4 #
5 # Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: en_GB\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: andrew_s@fahmon.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-12 18:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 01:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Andrew Schofield <andrew_s@fahmon.net>\n"
13 "Language-Team: British English\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: src/aboutDialog.cpp:49
20 msgid "About"
21 msgstr "About"
22
23 #: src/aboutDialog.cpp:61
24 msgid "Lead Developer:"
25 msgstr "Lead Developer:"
26
27 #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
28 #. Pronunciation is like "An-droo Skow(e)-fee-uld"
29 #: src/aboutDialog.cpp:64
30 msgid "Andrew Schofield"
31 msgstr "Andrew Schofield"
32
33 #: src/aboutDialog.cpp:65
34 msgid "Retired Developer:"
35 msgstr "Retired Developer:"
36
37 #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext manual, section Names. This is a non-ASCII name,
38 #. hence the use of unicode escape codes. Pronunciation is like "Fran-swa Angle-ray"
39 #: src/aboutDialog.cpp:68
40 msgid "Fran\\u00E7ois Ingelrest"
41 msgstr "François Ingelrest"
42
43 #: src/aboutDialog.cpp:69
44 msgid "Homepage:"
45 msgstr "Homepage:"
46
47 #: src/aboutDialog.cpp:71
48 msgid "Qd homepage:"
49 msgstr "Qd Homepage:"
50
51 #: src/aboutDialog.cpp:73
52 msgid "Licence:"
53 msgstr "Licence:"
54
55 #. TRANSLATORS: This refers to the wxWidgets software library
56 #: src/aboutDialog.cpp:78
57 msgid "Library:"
58 msgstr "Library:"
59
60 #: src/benchmarksDialog.cpp:64 src/trayManager.cpp:173
61 msgid "Benchmarks"
62 msgstr "Benchmarks"
63
64 #: src/benchmarksDialog.cpp:90
65 msgid "Projects"
66 msgstr "Projects"
67
68 #: src/benchmarksDialog.cpp:241
69 msgid "No benchmarks for this project!"
70 msgstr "No benchmarks for this project!"
71
72 #: src/benchmarksDialog.cpp:251
73 #, c-format
74 msgid "Project : %u\n"
75 msgstr "Project : %u\n"
76
77 #: src/benchmarksDialog.cpp:252
78 #, c-format
79 msgid "Core    : %s\n"
80 msgstr "Core    : %s\n"
81
82 #: src/benchmarksDialog.cpp:253
83 #, c-format
84 msgid "Frames  : %u\n"
85 msgstr "Frames  : %u\n"
86
87 #: src/benchmarksDialog.cpp:254
88 #, c-format
89 msgid "Credit  : %u\n"
90 msgstr "Credit  : %u\n"
91
92 #: src/benchmarksDialog.cpp:258
93 #, c-format
94 msgid "Project : %u (Unknown)\n"
95 msgstr "Project : %u (Unknown)\n"
96
97 #: src/benchmarksDialog.cpp:285
98 #, c-format
99 msgid "Min. Time / Frame : %s"
100 msgstr "Min. Time / Frame : %s"
101
102 #: src/benchmarksDialog.cpp:291 src/benchmarksDialog.cpp:312
103 #: src/benchmarksDialog.cpp:338 src/benchmarksDialog.cpp:340
104 #: src/benchmarksDialog.cpp:342
105 #, c-format
106 msgid " - %.2f ppd"
107 msgstr " - %.2f ppd"
108
109 #: src/benchmarksDialog.cpp:296
110 msgid "No Min. Time / Frame"
111 msgstr "No Min. Time / Frame"
112
113 #: src/benchmarksDialog.cpp:306
114 #, c-format
115 msgid "Avg. Time / Frame : %s"
116 msgstr "Avg. Time / Frame : %s"
117
118 #: src/benchmarksDialog.cpp:317
119 msgid "No Avg. Time / Frame"
120 msgstr "No Avg. Time / Frame"
121
122 #: src/benchmarksDialog.cpp:329
123 #, c-format
124 msgid "Cur. Time / Frame : %s"
125 msgstr "Cur. Time / Frame : %s"
126
127 #: src/benchmarksDialog.cpp:330
128 #, c-format
129 msgid "R3F. Time / Frame : %s"
130 msgstr "R3F. Time / Frame : %s"
131
132 #: src/benchmarksDialog.cpp:331
133 #, c-format
134 msgid "Eff. Time / Frame : %s"
135 msgstr "Eff. Time / Frame : %s"
136
137 #: src/benchmarksDialog.cpp:347
138 msgid "No Cur. Time / Frame"
139 msgstr "No Cur. Time / Frame"
140
141 #: src/benchmarksDialog.cpp:348
142 msgid "No R3F. Time / Frame"
143 msgstr "No R3F. Time / Frame"
144
145 #: src/benchmarksDialog.cpp:349
146 msgid "No Eff. Time / Frame"
147 msgstr "No Eff. Time / Frame"
148
149 #: src/benchmarksManager.cpp:210 src/preferencesManager.cpp:248
150 #: src/projectsManager.cpp:171
151 #, c-format
152 msgid "Could not open file <%s> for writing!"
153 msgstr "Could not open file <%s> for writing!"
154
155 #: src/benchmarksManager.cpp:427
156 msgid "(Benchmarks) The maximum number of known clients has been reached!"
157 msgstr "(Benchmarks) The maximum number of known clients has been reached!"
158
159 #: src/benchmarksManager.cpp:557
160 msgid "Unknown client"
161 msgstr "Unknown client"
162
163 #: src/client.cpp:57 src/client.cpp:105 src/core.cpp:160
164 #: src/listViewClients.cpp:674 src/listViewClients.cpp:708
165 #: src/mainDialog.cpp:533 src/mainDialog.cpp:534 src/mainDialog.cpp:535
166 #: src/mainDialog.cpp:536
167 msgid "Unknown"
168 msgstr "Unknown"
169
170 #: src/client.cpp:92
171 msgid "Log not loaded!"
172 msgstr "Log not loaded!"
173
174 #: src/client.cpp:95
175 msgid "anonymous"
176 msgstr "anonymous"
177
178 #: src/client.cpp:100 src/listViewClients.cpp:732 src/listViewClients.cpp:736
179 #: src/mainDialog.cpp:501 src/mainDialog.cpp:506 src/mainDialog.cpp:507
180 #: src/mainDialog.cpp:508 src/mainDialog.cpp:509 src/mainDialog.cpp:510
181 #: src/mainDialog.cpp:581 src/mainDialog.cpp:618 src/webMonitor.cpp:133
182 #: src/webMonitor.cpp:134 src/webMonitor.cpp:135 src/webMonitor.cpp:136
183 #: src/webMonitor.cpp:137 src/webMonitor.cpp:138 src/webMonitor.cpp:139
184 #: src/webMonitor.cpp:140 src/webMonitor.cpp:141 src/webMonitor.cpp:142
185 #: src/webMonitor.cpp:143 src/webMonitor.cpp:214 src/webMonitor.cpp:250
186 #: src/webMonitor.cpp:310 src/webMonitor.cpp:314
187 msgid "N/A"
188 msgstr "N/A"
189
190 #: src/client.cpp:149
191 #, c-format
192 msgid "Directory %s does not exist or cannot be read!"
193 msgstr "Directory %s does not exist or cannot be read!"
194
195 #: src/client.cpp:162
196 #, c-format
197 msgid "%s cannot be reloaded! (FAHlog.txt does not exist)"
198 msgstr "%s cannot be reloaded! (FAHlog.txt does not exist)"
199
200 #: src/client.cpp:165
201 #, c-format
202 msgid "Reloading %s"
203 msgstr "Reloading %s"
204
205 #: src/client.cpp:172
206 #, c-format
207 msgid "Error while reading %sFAHlog.txt!"
208 msgstr "Error while reading %sFAHlog.txt!"
209
210 #: src/client.cpp:180
211 #, c-format
212 msgid "Error while reading %squeue.dat"
213 msgstr "Error while reading %squeue.dat!"
214
215 #: src/client.cpp:191
216 #, c-format
217 msgid "Error while reading %s"
218 msgstr "Error while reading %s"
219
220 #: src/client.cpp:197
221 #, c-format
222 msgid "Error while reading %sunitinfo.txt!"
223 msgstr "Error while reading %sunitinfo.txt!"
224
225 #: src/client.cpp:388
226 #, c-format
227 msgid "Finished Reloading %s"
228 msgstr "Finished Reloading %s"
229
230 #: src/client.cpp:453
231 #, c-format
232 msgid "The progress value in file %s could not be found/parsed"
233 msgstr "The progress value in file %s could not be found/parsed"
234
235 #: src/client.cpp:506
236 #, c-format
237 msgid "The core version in file %s could not be found/parsed"
238 msgstr "The core version in file %s could not be found/parsed"
239
240 #: src/client.cpp:569
241 #, c-format
242 msgid "%s is on frame %u"
243 msgstr "%s is on frame %u"
244
245 #: src/client.cpp:573
246 #, c-format
247 msgid "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)"
248 msgstr "Cannot determine frame number for %s (this isn't a problem)"
249
250 #: src/client.cpp:757
251 #, c-format
252 msgid "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)"
253 msgstr "%s has an unknown state (Unable to find a complete frame)"
254
255 #: src/client.cpp:766
256 #, c-format
257 msgid "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)"
258 msgstr "%s is stopped (The line \"Folding@Home Client Shutdown.\" was found)"
259
260 #: src/client.cpp:774
261 #, c-format
262 msgid "%s has been paused"
263 msgstr "%s has been paused"
264
265 #: src/client.cpp:783
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s has an unknown state (Unable to extract a valid elapsed time since the "
269 "last completed frame)"
270 msgstr ""
271 "%s has an unknown state (Unable to extract a valid elapsed time since the "
272 "last completed frame)"
273
274 #: src/client.cpp:791
275 #, c-format
276 msgid "%s has been marked as having a asynchronous clock."
277 msgstr "%s has been marked as having a asynchronous clock."
278
279 #: src/client.cpp:826
280 #, c-format
281 msgid "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um"
282 msgstr "%s seems to have hung : Elapsed time is %um and limit is %um"
283
284 #: src/client.cpp:831
285 #, c-format
286 msgid "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um"
287 msgstr "%s seems to be inactive : Elapsed time is %um and limit is %um"
288
289 #: src/clientDialog.cpp:59
290 #, c-format
291 msgid "Client Edition / %s"
292 msgstr "Client Edition / %s"
293
294 #: src/clientDialog.cpp:83
295 msgid "Client information"
296 msgstr "Client information"
297
298 #: src/clientDialog.cpp:87
299 msgid "Enter a name to describe this client."
300 msgstr "Enter a name to describe this client."
301
302 #: src/clientDialog.cpp:89
303 msgid ""
304 "Select the directory containing FAHlog.txt for the client you wish to "
305 "monitor."
306 msgstr ""
307 "Select the directory containing FAHlog.txt for the client you wish to "
308 "monitor."
309
310 #: src/clientDialog.cpp:90
311 msgid "Client is on a Virtual Machine"
312 msgstr "Client is on a Virtual Machine"
313
314 #: src/clientDialog.cpp:92
315 msgid "Location:"
316 msgstr "Location:"
317
318 #: src/clientDialog.cpp:99 src/preferencesDialog.cpp:422
319 #: src/preferencesDialog.cpp:577 src/preferencesDialog.cpp:588
320 #: src/preferencesDialog.cpp:599 src/preferencesDialog.cpp:667
321 #: src/preferencesDialog.cpp:677 src/preferencesDialog.cpp:687
322 msgid "Choose"
323 msgstr "Choose"
324
325 #: src/clientDialog.cpp:103
326 msgid "Name:"
327 msgstr "Name:"
328
329 #: src/clientDialog.cpp:211
330 msgid "Choose a folder"
331 msgstr "Choose a folder"
332
333 #: src/clientDialog.cpp:237
334 msgid "You must fill the name AND the locations fields."
335 msgstr "You must fill the name AND the locations fields."
336
337 #: src/clientsManager.cpp:192 src/webMonitor.cpp:708
338 #, c-format
339 msgid "Error while parsing %s on line %u"
340 msgstr "Error while parsing %s on line %u"
341
342 #: src/clientsManager.cpp:212
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Could not open file <%s> for writing!\n"
346 "The list of clients will not be saved!"
347 msgstr ""
348 "Could not open file <%s> for writing!\n"
349 "The list of clients will not be saved!"
350
351 #: src/clientsManager.cpp:217
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "# %s : contains the list of clients\n"
355 "#\n"
356 "# \"Name\"\t\"Location\"\tDisabled(*)\tVM(*)\n"
357 "\n"
358 msgstr ""
359 "# %s : contains the list of clients\n"
360 "#\n"
361 "# \"Name\"\t\"Location\"\tDisabled(*)\tVM(*)\n"
362 "\n"
363
364 #: src/core.cpp:141
365 msgid "CPU"
366 msgstr "CPU"
367
368 #: src/core.cpp:146
369 msgid "SMP"
370 msgstr "SMP"
371
372 #: src/core.cpp:155
373 msgid "GPU"
374 msgstr "GPU"
375
376 #: src/fahlogAnalyzer.cpp:252
377 msgid "Possible clock asynchrony detected!"
378 msgstr "Possible clock asynchrony detected!"
379
380 #: src/firstTimeDialog.cpp:59
381 #, c-format
382 msgid "Welcome to %s!"
383 msgstr "Welcome to %s!"
384
385 #: src/firstTimeDialog.cpp:68
386 #, c-format
387 msgid "Welcome to %s, a Folding@Home monitoring tool"
388 msgstr "Welcome to %s, a Folding@Home monitoring tool"
389
390 #: src/firstTimeDialog.cpp:72
391 msgid ""
392 "Project information (e.g. deadlines) is read from a local file, which must "
393 "be regularly updated."
394 msgstr ""
395 "Project information (e.g. deadlines) is read from a local file, which must "
396 "be regularly updated."
397
398 #: src/firstTimeDialog.cpp:73
399 msgid ""
400 "Thus, you should first download the latest available information on "
401 "currently running projects:"
402 msgstr ""
403 "Thus, you should first download the latest available information on "
404 "currently running projects:"
405
406 #: src/firstTimeDialog.cpp:74
407 msgid ""
408 "(NOTE: If you use a proxy for HTTP connections, you will need to change the "
409 "preferences first!)"
410 msgstr ""
411 "(NOTE: If you use a proxy for HTTP connections, you will need to change the "
412 "preferences first!)"
413
414 #: src/firstTimeDialog.cpp:76
415 msgid "Download current projects"
416 msgstr "Download current projects"
417
418 #: src/firstTimeDialog.cpp:78
419 msgid ""
420 "New updates are needed when no information on projects can be displayed (e."
421 "g. deadlines)."
422 msgstr ""
423 "New updates are needed when no information on projects can be displayed (e."
424 "g. deadlines)."
425
426 #: src/firstTimeDialog.cpp:79
427 msgid "You will be able to perform updates by using the 'Tools' menu."
428 msgstr "You will be able to perform updates by using the 'Tools' menu."
429
430 #: src/firstTimeDialog.cpp:83
431 msgid ""
432 "To monitor a client, you need to add it by choosing 'Add a new client' from "
433 "the 'Clients' menu."
434 msgstr ""
435 "To monitor a client, you need to add it by choosing 'Add a new client' from "
436 "the 'Clients' menu."
437
438 #: src/firstTimeDialog.cpp:84
439 msgid ""
440 "Alternatively you can right click the client list and choose 'Add a new "
441 "client' from the menu."
442 msgstr ""
443 "Alternatively you can right click the client list and choose 'Add a new "
444 "client' from the menu."
445
446 #: src/firstTimeDialog.cpp:85
447 msgid ""
448 "The name you choose for a client is not important, you can think of it as a "
449 "nickname."
450 msgstr ""
451 "The name you choose for a client is not important, you can think of it as a "
452 "nickname."
453
454 #: src/firstTimeDialog.cpp:86
455 msgid ""
456 "All further operations on clients (e.g. edition, deletion) can also made by "
457 "right-clicking on the list."
458 msgstr ""
459 "All further operations on clients (e.g. edition, deletion) can also made by "
460 "right-clicking on the list."
461
462 #: src/firstTimeDialog.cpp:90
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "The latest version of %s will always be available on the official website:"
466 msgstr ""
467 "The latest version of %s will always be available on the official website:"
468
469 #: src/firstTimeDialog.cpp:93
470 msgid ""
471 "For interactive help you can join our IRC channel at #fahmon on freenode.net:"
472 msgstr ""
473 "For interactive help you can join our IRC channel at #fahmon on freenode.net:"
474
475 #: src/firstTimeDialog.cpp:94
476 msgid "Connect to the FahMon IRC channel in a web browser"
477 msgstr "Connect to the FahMon IRC channel in a web browser"
478
479 #: src/firstTimeDialog.cpp:143 src/main.cpp:216 src/main.cpp:222
480 #, c-format
481 msgid "Could not create directory <%s>"
482 msgstr "Could not create directory <%s>"
483
484 #: src/listViewClients.cpp:169 src/listViewClients.cpp:919
485 #: src/webMonitor.cpp:565
486 msgid "Progress"
487 msgstr "Progress"
488
489 #: src/listViewClients.cpp:170 src/listViewClients.cpp:920
490 #: src/webMonitor.cpp:566
491 msgid "Name"
492 msgstr "Name"
493
494 #: src/listViewClients.cpp:171 src/listViewClients.cpp:921
495 #: src/webMonitor.cpp:582
496 msgid "Client Type"
497 msgstr "Client Type"
498
499 #: src/listViewClients.cpp:172 src/listViewClients.cpp:922
500 #: src/webMonitor.cpp:567
501 msgid "ETA"
502 msgstr "ETA"
503
504 #: src/listViewClients.cpp:173 src/listViewClients.cpp:923
505 #: src/webMonitor.cpp:568
506 msgid "PPD"
507 msgstr "PPD"
508
509 #: src/listViewClients.cpp:174 src/listViewClients.cpp:924
510 msgid "Core"
511 msgstr "Core"
512
513 #: src/listViewClients.cpp:175 src/listViewClients.cpp:925
514 #: src/webMonitor.cpp:583
515 msgid "Core Version"
516 msgstr "Core Version"
517
518 #: src/listViewClients.cpp:176 src/listViewClients.cpp:926
519 #: src/webMonitor.cpp:562
520 msgid "PRCG"
521 msgstr "PRCG"
522
523 #: src/listViewClients.cpp:177 src/listViewClients.cpp:927
524 #: src/webMonitor.cpp:563
525 msgid "Credit"
526 msgstr "Credit"
527
528 #: src/listViewClients.cpp:178 src/listViewClients.cpp:928
529 #: src/webMonitor.cpp:564
530 msgid "Downloaded"
531 msgstr "Downloaded"
532
533 #: src/listViewClients.cpp:179 src/listViewClients.cpp:929
534 msgid "Deadline"
535 msgstr "Deadline"
536
537 #: src/listViewClients.cpp:565
538 msgid "Loading..."
539 msgstr "Loading..."
540
541 #: src/listViewClients.cpp:648 src/mainDialog.cpp:544 src/webMonitor.cpp:180
542 #, c-format
543 msgid "%u points"
544 msgstr "%u points"
545
546 #: src/listViewClients.cpp:661 src/listViewClients.cpp:689
547 #: src/mainDialog.cpp:488 src/mainDialog.cpp:562 src/mainDialog.cpp:600
548 #: src/webMonitor.cpp:160 src/webMonitor.cpp:196 src/webMonitor.cpp:232
549 #, c-format
550 msgid "%s ago"
551 msgstr "%s ago"
552
553 #: src/listViewClients.cpp:693 src/mainDialog.cpp:566 src/mainDialog.cpp:604
554 #: src/webMonitor.cpp:200 src/webMonitor.cpp:236
555 #, c-format
556 msgid "In %s"
557 msgstr "In %s"
558
559 #: src/listViewClients.cpp:724 src/webMonitor.cpp:258 src/webMonitor.cpp:302
560 msgid "Disabled"
561 msgstr "Disabled"
562
563 #: src/listViewClients.cpp:728 src/webMonitor.cpp:306
564 msgid "Finished"
565 msgstr "Finished"
566
567 #: src/listViewClients.cpp:740 src/webMonitor.cpp:318
568 msgid "*Hung*"
569 msgstr "*Hung*"
570
571 #: src/listViewClients.cpp:744 src/webMonitor.cpp:288 src/webMonitor.cpp:322
572 #: src/webMonitor.cpp:548
573 msgid "Paused"
574 msgstr "Paused"
575
576 #: src/listViewClients.cpp:878 src/listViewClients.cpp:886
577 #: src/mainDialog.cpp:661
578 msgid "Add a new client"
579 msgstr "Add a new client"
580
581 #: src/listViewClients.cpp:888
582 msgid "Reload this client"
583 msgstr "Reload this client"
584
585 #: src/listViewClients.cpp:889
586 msgid "Edit this client"
587 msgstr "Edit this client"
588
589 #: src/listViewClients.cpp:890
590 msgid "Delete this client"
591 msgstr "Delete this client"
592
593 #: src/listViewClients.cpp:891
594 msgid "View Client Files"
595 msgstr "View Client Files"
596
597 #: src/listViewClients.cpp:893
598 msgid "Disable this client"
599 msgstr "Disable this client"
600
601 #: src/listViewClients.cpp:895
602 msgid "Enable this client"
603 msgstr "Enable this client"
604
605 #: src/listViewClients.cpp:1032 src/mainDialog.cpp:1514
606 msgid "Do you really want to delete this client?"
607 msgstr "Do you really want to delete this client?"
608
609 #: src/listViewClients.cpp:1093
610 msgid ""
611 "Unable to launch the default filemanager.\n"
612 "\n"
613 "Please check that the correct filemanager is set in Preferences"
614 msgstr ""
615 "Unable to launch the default filemanager.\n"
616 "\n"
617 "Please check that the correct filemanager is set in Preferences"
618
619 #: src/main.cpp:134
620 #, c-format
621 msgid "Another instance of %s is already running!"
622 msgstr "Another instance of %s is already running!"
623
624 #: src/main.cpp:246
625 #, c-format
626 msgid "Old settings imported into %s"
627 msgstr "Old settings imported into %s"
628
629 #: src/mainDialog.cpp:184
630 #, c-format
631 msgid "%s is licenced under the GNU GPL v2"
632 msgstr "%s is licenced under the GNU GPL v2"
633
634 #: src/mainDialog.cpp:185
635 msgid "Copyright (C) 2003-2007 Fran\\u00E7ois Ingelrest"
636 msgstr "Copyright (C) 2003-2007 François Ingelrest"
637
638 #: src/mainDialog.cpp:186
639 #, fuzzy
640 msgid "Copyright (C) 2007-2010 Andrew Schofield"
641 msgstr "Copyright (C) 2007-2009 Andrew Schofield"
642
643 #: src/mainDialog.cpp:188
644 msgid "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2"
645 msgstr "FahMon contains code from qd, also licenced under the GNU GPL v2"
646
647 #: src/mainDialog.cpp:189
648 msgid "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV."
649 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Richard P. Howell IV."
650
651 #: src/mainDialog.cpp:190
652 #, fuzzy
653 msgid "Copyright (C) 2005-2010 Sebastiaan Couwenberg"
654 msgstr "Copyright (C) 2005-2009 Sebastiaan Couwenberg"
655
656 #: src/mainDialog.cpp:445
657 msgid ""
658 "Something is wrong with this client.\n"
659 "Please check the messages (Tools->Show/Hide Messages Window)."
660 msgstr ""
661 "Something is wrong with this client.\n"
662 "Please check the messages (Tools->Show/Hide Messages Window)."
663
664 #: src/mainDialog.cpp:447
665 msgid "This client is currently disabled."
666 msgstr "This client is currently disabled."
667
668 #: src/mainDialog.cpp:538
669 #, c-format
670 msgid "Project %u is unknown, you should try to update the projects database"
671 msgstr "Project %u is unknown, you should try to update the projects database"
672
673 #: src/mainDialog.cpp:622 src/mainDialog.cpp:1229
674 #, c-format
675 msgid "%.2f PPD"
676 msgstr "%.2f PPD"
677
678 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699
679 msgid "&Check for update"
680 msgstr "&Check for update"
681
682 #: src/mainDialog.cpp:649 src/mainDialog.cpp:699
683 msgid "Check online for the latest version of FahMon"
684 msgstr "Check online for the latest version of FahMon"
685
686 #: src/mainDialog.cpp:652
687 msgid "&Preferences...\tCTRL+P"
688 msgstr "&Preferences...\tCTRL+P"
689
690 #: src/mainDialog.cpp:652
691 msgid "Open the preferences dialog"
692 msgstr "Open the preferences dialog"
693
694 #: src/mainDialog.cpp:654
695 msgid "&Quit\tCtrl+Q"
696 msgstr "&Quit\tCtrl+Q"
697
698 #: src/mainDialog.cpp:654
699 #, c-format
700 msgid "Quit %s"
701 msgstr "Quit %s"
702
703 #: src/mainDialog.cpp:661
704 msgid "Add a new client to be monitored"
705 msgstr "Add a new client to be monitored"
706
707 #: src/mainDialog.cpp:663
708 msgid "Edit client"
709 msgstr "Edit client"
710
711 #: src/mainDialog.cpp:663
712 msgid "Edit the selected client settings"
713 msgstr "Edit the selected client settings"
714
715 #: src/mainDialog.cpp:664
716 msgid "Delete client"
717 msgstr "Delete client"
718
719 #: src/mainDialog.cpp:664
720 msgid "Delete the selected client"
721 msgstr "Delete the selected client"
722
723 #: src/mainDialog.cpp:665
724 msgid "View client files"
725 msgstr "View client Files"
726
727 #: src/mainDialog.cpp:665
728 msgid "Open file browser in client folder"
729 msgstr "Open file browser in client folder"
730
731 #: src/mainDialog.cpp:668
732 msgid "Reload &Selection\tF5"
733 msgstr "Reload &Selection\tF5"
734
735 #: src/mainDialog.cpp:668 src/mainDialog.cpp:671
736 msgid "Reload the selected client"
737 msgstr "Reload the selected client"
738
739 #: src/mainDialog.cpp:669
740 msgid "Reload &All\tF6"
741 msgstr "Reload &All\tF6"
742
743 #: src/mainDialog.cpp:669 src/mainDialog.cpp:672
744 msgid "Reload all the clients"
745 msgstr "Reload all the clients"
746
747 #: src/mainDialog.cpp:671
748 msgid "Reload &Selection\tCtrl+R"
749 msgstr "Reload &Selection\tCtrl+R"
750
751 #: src/mainDialog.cpp:672
752 msgid "Reload &All\tCtrl+Shift+R"
753 msgstr "Reload &All\tCtrl+Shift+R"
754
755 #: src/mainDialog.cpp:674
756 msgid "&Clients"
757 msgstr "&Clients"
758
759 #: src/mainDialog.cpp:679
760 msgid "&Show/Hide FAHLog\tF8"
761 msgstr "&Show/Hide FAHLog\tF8"
762
763 #: src/mainDialog.cpp:679 src/mainDialog.cpp:683
764 msgid "Toggle the log file"
765 msgstr "Toggle the log file"
766
767 #: src/mainDialog.cpp:681
768 msgid "&Cycle ETA Style\tF9"
769 msgstr "&Cycle ETA Style\tF9"
770
771 #: src/mainDialog.cpp:681 src/mainDialog.cpp:685
772 msgid "Cycle through the different ETA display styles"
773 msgstr "Cycle through the different ETA display styles"
774
775 #: src/mainDialog.cpp:683
776 msgid "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L"
777 msgstr "&Show/Hide FAHLog\tCtrl+L"
778
779 #: src/mainDialog.cpp:685
780 msgid "&Cycle ETA Style\tCtrl+E"
781 msgstr "&Cycle ETA Style\tCtrl+E"
782
783 #: src/mainDialog.cpp:688
784 msgid "Show/Hide &WU Info panel"
785 msgstr "Show/Hide &WU Info panel"
786
787 #: src/mainDialog.cpp:688
788 msgid "Toggle the display of the Work Unit Information panel"
789 msgstr "Toggle the display of the Work Unit Information panel"
790
791 #: src/mainDialog.cpp:689
792 msgid "&View"
793 msgstr "&View"
794
795 #: src/mainDialog.cpp:693
796 msgid "&Show/Hide Messages Window"
797 msgstr "&Show/Hide Messages Window"
798
799 #: src/mainDialog.cpp:693
800 msgid "Toggle the messages window"
801 msgstr "Toggle the messages window"
802
803 #: src/mainDialog.cpp:694
804 msgid "&Benchmarks...\tCTRL+B"
805 msgstr "&Benchmarks...\tCTRL+B"
806
807 #: src/mainDialog.cpp:694
808 msgid "Open the benchmarks dialog"
809 msgstr "Open the benchmarks dialog"
810
811 #: src/mainDialog.cpp:695
812 msgid "&Download New Projects"
813 msgstr "&Download New Projects"
814
815 #: src/mainDialog.cpp:695
816 msgid "Update the local project database"
817 msgstr "Update the local project database"
818
819 #: src/mainDialog.cpp:701
820 msgid "&Tools"
821 msgstr "&Tools"
822
823 #: src/mainDialog.cpp:706
824 msgid "&My Stats\tF2"
825 msgstr "&My Stats\tF2"
826
827 #: src/mainDialog.cpp:706 src/mainDialog.cpp:710
828 msgid "View the personal statistics for the selected client"
829 msgstr "View the personal statistics for the selected client"
830
831 #: src/mainDialog.cpp:707
832 msgid "&Jmol\tF3"
833 msgstr "&Jmol\tF3"
834
835 #: src/mainDialog.cpp:707 src/mainDialog.cpp:711
836 msgid "View the current project on the Jmol website"
837 msgstr "View the current project on the Jmol website"
838
839 #: src/mainDialog.cpp:708
840 msgid "fah&info\tF4"
841 msgstr "fah&info\tF4"
842
843 #: src/mainDialog.cpp:708 src/mainDialog.cpp:712
844 msgid "View the current project on fahinfo.org"
845 msgstr "View the current project on fahinfo.org"
846
847 #: src/mainDialog.cpp:710
848 msgid "&My Stats\tCtrl+Shift+M"
849 msgstr "&My Stats\tCtrl+Shirt+M"
850
851 #: src/mainDialog.cpp:711
852 msgid "&Jmol\tCtrl+J"
853 msgstr "&Jmol\tCtrl+J"
854
855 #: src/mainDialog.cpp:712
856 msgid "fah&info\tCtrl+I"
857 msgstr "fah&info\tCtrl+I"
858
859 #: src/mainDialog.cpp:715
860 msgid "F@H &Website"
861 msgstr "F@H &Website"
862
863 #: src/mainDialog.cpp:715
864 msgid "Open to the official Stanford website"
865 msgstr "Open to the official Stanford website"
866
867 #: src/mainDialog.cpp:716
868 msgid "Folding &Forum"
869 msgstr "Folding &Forum"
870
871 #: src/mainDialog.cpp:716
872 msgid "Open the Folding@Home support forum"
873 msgstr "Open the Folding@Home support forum"
874
875 #: src/mainDialog.cpp:717
876 msgid "&Projects Summary"
877 msgstr "&Projects Summary"
878
879 #: src/mainDialog.cpp:717
880 msgid "Open the list of the current projects"
881 msgstr "Open the list of the current projects"
882
883 #: src/mainDialog.cpp:718
884 msgid "&Servers Status"
885 msgstr "&Servers Status"
886
887 #: src/mainDialog.cpp:718
888 msgid "Open the list of the servers with their status"
889 msgstr "Open the list of the servers with their status"
890
891 #: src/mainDialog.cpp:719
892 msgid "&Web"
893 msgstr "&Web"
894
895 #: src/mainDialog.cpp:724
896 msgid "&Help Contents\tF1"
897 msgstr "&Help Contents\tF1"
898
899 #: src/mainDialog.cpp:724 src/mainDialog.cpp:726
900 msgid "See help contents"
901 msgstr "See help contents"
902
903 #: src/mainDialog.cpp:726
904 msgid "&Help Contents\tCtrl+?"
905 msgstr "&Help Contents\tCtrl+?"
906
907 #: src/mainDialog.cpp:728
908 msgid "FahMon &IRC Channel"
909 msgstr "FahMon &IRC Channel"
910
911 #: src/mainDialog.cpp:728
912 msgid "Join the FahMon IRC channel for online help"
913 msgstr "Join the FahMon IRC channel for online help"
914
915 #: src/mainDialog.cpp:729
916 msgid "&About"
917 msgstr "&About"
918
919 #: src/mainDialog.cpp:729
920 #, c-format
921 msgid "About %s"
922 msgstr "About %s"
923
924 #: src/mainDialog.cpp:736
925 msgid "&Help"
926 msgstr "&Help"
927
928 #: src/mainDialog.cpp:768 src/webMonitor.cpp:569
929 msgid "Work Unit Information"
930 msgstr "Work Unit Information"
931
932 #: src/mainDialog.cpp:796 src/webMonitor.cpp:570
933 msgid "Core:"
934 msgstr "Core:"
935
936 #: src/mainDialog.cpp:798 src/webMonitor.cpp:571
937 msgid "Project:"
938 msgstr "Project:"
939
940 #: src/mainDialog.cpp:800 src/webMonitor.cpp:572
941 msgid "Credit:"
942 msgstr "Credit:"
943
944 #: src/mainDialog.cpp:802 src/webMonitor.cpp:573
945 msgid "Username:"
946 msgstr "Username:"
947
948 #: src/mainDialog.cpp:804 src/webMonitor.cpp:581
949 msgid "Downloaded:"
950 msgstr "Downloaded:"
951
952 #: src/mainDialog.cpp:806 src/webMonitor.cpp:574
953 msgid "Preferred Deadline:"
954 msgstr "Preferred Deadline:"
955
956 #: src/mainDialog.cpp:808 src/webMonitor.cpp:575
957 msgid "Final Deadline:"
958 msgstr "Final Deadline:"
959
960 #: src/mainDialog.cpp:843
961 msgid "Log file."
962 msgstr "Log file."
963
964 #: src/mainDialog.cpp:1085
965 msgid "You must first select a client!"
966 msgstr "You must first select a client!"
967
968 #: src/mainDialog.cpp:1446
969 msgid "Checking for FahMon updates"
970 msgstr "Checking for FahMon updates"
971
972 #: src/mainDialog.cpp:1457
973 #, c-format
974 msgid "Your version: %s; New version: %s"
975 msgstr "Your version: %s; New version: %s"
976
977 #: src/mainDialog.cpp:1471
978 msgid "Update available"
979 msgstr "Update available"
980
981 #: src/mainDialog.cpp:1472
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid ""
984 "A newer version of FahMon is available!\n"
985 "Your version: %s; New version: %s\n"
986 "Do you want to go to the FahMon website?"
987 msgstr ""
988 "A newer version of FahMon is available\n"
989 "Do you want to go to the FahMon website?"
990
991 #: src/mainDialog.cpp:1479 src/mainDialog.cpp:1481
992 msgid "No update found"
993 msgstr "No update found"
994
995 #: src/mainDialog.cpp:1625
996 msgid "ctrl"
997 msgstr "ctrl"
998
999 #: src/mainDialog.cpp:1626
1000 msgid "shift"
1001 msgstr "shift"
1002
1003 #: src/mainDialog.cpp:1627
1004 msgid "alt"
1005 msgstr "alt"
1006
1007 #: src/messagesFrame.cpp:45
1008 #, c-format
1009 msgid "Messages / %s"
1010 msgstr "Messages / %s"
1011
1012 #: src/messagesManager.cpp:133
1013 msgid ""
1014 "Could not open file for writing!\n"
1015 "The log will not be saved!"
1016 msgstr ""
1017 "Could not open file for writing!\n"
1018 "The log will not be saved!"
1019
1020 #: src/preferencesDialog.cpp:110
1021 #, c-format
1022 msgid "Preferences / %s"
1023 msgstr "Preferences / %s"
1024
1025 #: src/preferencesDialog.cpp:128
1026 msgid "General"
1027 msgstr "General"
1028
1029 #: src/preferencesDialog.cpp:129
1030 msgid "Monitoring"
1031 msgstr "Monitoring"
1032
1033 #: src/preferencesDialog.cpp:130
1034 msgid "Networking"
1035 msgstr "Networking"
1036
1037 #: src/preferencesDialog.cpp:131
1038 msgid "Advanced"
1039 msgstr "Advanced"
1040
1041 #: src/preferencesDialog.cpp:132
1042 msgid "System"
1043 msgstr "System"
1044
1045 #: src/preferencesDialog.cpp:134
1046 msgid "WebApp 1"
1047 msgstr "WebApp 1"
1048
1049 #: src/preferencesDialog.cpp:135
1050 msgid "WebApp 2"
1051 msgstr "WebApp 2"
1052
1053 #: src/preferencesDialog.cpp:200
1054 msgid "Enable system tray icon"
1055 msgstr "Enable system tray icon"
1056
1057 #: src/preferencesDialog.cpp:202
1058 msgid "Start minimized"
1059 msgstr "Start minimised"
1060
1061 #: src/preferencesDialog.cpp:203
1062 msgid "Auto update projects database when needed"
1063 msgstr "Auto update projects database when needed"
1064
1065 #: src/preferencesDialog.cpp:204
1066 msgid ""
1067 "This allows FahMon to keep up to date with any new projects you might "
1068 "download automatically."
1069 msgstr ""
1070 "This allows FahMon to keep up to date with any new projects you might "
1071 "download automatically."
1072
1073 #: src/preferencesDialog.cpp:205
1074 msgid "Always list inaccessible clients last"
1075 msgstr "Always list inaccessible clients last"
1076
1077 #: src/preferencesDialog.cpp:206
1078 msgid "Keeps inaccessible clients at the bottom of the clients list."
1079 msgstr "Keeps inaccessible clients at the bottom of the clients list."
1080
1081 #: src/preferencesDialog.cpp:207
1082 msgid "Check for FahMon updates on startup"
1083 msgstr "Check for FahMon updates on startup"
1084
1085 #: src/preferencesDialog.cpp:241
1086 msgid "A date (dd/mm)"
1087 msgstr "A date (dd/mm)"
1088
1089 #: src/preferencesDialog.cpp:241
1090 msgid "A date (mm/dd)"
1091 msgstr "A date (mm/dd)"
1092
1093 #: src/preferencesDialog.cpp:241
1094 msgid "Time left"
1095 msgstr "Time left"
1096
1097 #: src/preferencesDialog.cpp:242
1098 msgid "All frames"
1099 msgstr "All frames"
1100
1101 #: src/preferencesDialog.cpp:242
1102 msgid "Last frame only"
1103 msgstr "Last frame only"
1104
1105 #: src/preferencesDialog.cpp:242
1106 msgid "Last 3 frames"
1107 msgstr "Last 3 frames"
1108
1109 #: src/preferencesDialog.cpp:242
1110 msgid "Effective rate"
1111 msgstr "Effective rate"
1112
1113 #: src/preferencesDialog.cpp:254
1114 msgid "Auto reload clients"
1115 msgstr "Auto reload clients"
1116
1117 #: src/preferencesDialog.cpp:255
1118 msgid "Local client reload interval (mn)"
1119 msgstr "Local client reload interval (mn)"
1120
1121 #: src/preferencesDialog.cpp:256
1122 msgid "Use experimental reload system (local only)"
1123 msgstr "Use experimental reload system (local only)"
1124
1125 #: src/preferencesDialog.cpp:257
1126 msgid ""
1127 "Check when the log was last modified before deciding to reload the client. "
1128 "This can prevent unecessary reloads and gives a more timely response to "
1129 "changes in the log."
1130 msgstr ""
1131 "Check when the log was last modified before deciding to reload the client. "
1132 "This can prevent unecessary reloads and gives a more timely response to "
1133 "changes in the log."
1134
1135 #: src/preferencesDialog.cpp:258
1136 msgid "HTTP/FTP client reload interval (mn)"
1137 msgstr "HTTP/FTP client reload interval (mn)"
1138
1139 #: src/preferencesDialog.cpp:259
1140 msgid "Reload clients in series"
1141 msgstr "Reload clients in series"
1142
1143 #: src/preferencesDialog.cpp:260
1144 msgid ""
1145 "This option can reduce memory consumption if monitoring a large number of "
1146 "clients. Clients are reloaded sequentially in a single thread."
1147 msgstr ""
1148 "This option can reduce memory consumption if monitoring a large number of "
1149 "clients. Clients are reloaded sequentially in a single thread."
1150
1151 #: src/preferencesDialog.cpp:265
1152 msgid ""
1153 "PPD Calculation formats\n"
1154 "All frames: 255 stored datapoints used\n"
1155 "Last frame only: Instantaneous PPD\n"
1156 "Last 3 frames: 3 frames rolling average\n"
1157 "Effective rate: Based on download time and current frame"
1158 msgstr ""
1159 "PPD Calculation formats\n"
1160 "All frames: 255 stored datapoints used\n"
1161 "Last frame only: Instantaneous PPD\n"
1162 "Last 3 frames: 3 frames rolling average\n"
1163 "Effective rate: Based on download time and current frame"
1164
1165 #: src/preferencesDialog.cpp:266
1166 msgid "Ignore asynchronous clocks"
1167 msgstr "Ignore asynchronous clocks"
1168
1169 #: src/preferencesDialog.cpp:267
1170 msgid ""
1171 "Prevents clients from being reported as *hung* if their local clocks are out "
1172 "of sync with this machine."
1173 msgstr ""
1174 "Prevents clients from being reported as *hung* if their local clocks are out "
1175 "of sync with this machine."
1176
1177 #: src/preferencesDialog.cpp:269
1178 msgid "Display dates as"
1179 msgstr "Display dates as"
1180
1181 #: src/preferencesDialog.cpp:278
1182 msgid "Calculate PPD based on"
1183 msgstr "Calculate PPD based on"
1184
1185 #: src/preferencesDialog.cpp:328
1186 msgid "Use a proxy for HTTP connections"
1187 msgstr "Use a proxy for HTTP connections"
1188
1189 #: src/preferencesDialog.cpp:331 src/preferencesDialog.cpp:342
1190 msgid "Proxy requires authentication"
1191 msgstr "Proxy requires authentication"
1192
1193 #: src/preferencesDialog.cpp:334 src/preferencesDialog.cpp:345
1194 #: src/preferencesDialog.cpp:415
1195 msgid "Address:"
1196 msgstr "Address:"
1197
1198 #: src/preferencesDialog.cpp:335 src/preferencesDialog.cpp:346
1199 msgid "Port:"
1200 msgstr "Port:"
1201
1202 #: src/preferencesDialog.cpp:336 src/preferencesDialog.cpp:347
1203 msgid ""
1204 "Proxy\n"
1205 "Username:"
1206 msgstr ""
1207 "Proxy\n"
1208 "Username:"
1209
1210 #: src/preferencesDialog.cpp:337 src/preferencesDialog.cpp:348
1211 msgid ""
1212 "Proxy\n"
1213 "Password:"
1214 msgstr ""
1215 "Proxy\n"
1216 "Password:"
1217
1218 #: src/preferencesDialog.cpp:339
1219 msgid "Use a proxy for FTP connections"
1220 msgstr "Use a proxy for FTP connections"
1221
1222 #: src/preferencesDialog.cpp:413
1223 msgid "Use the following settings for new project downloads"
1224 msgstr "Use the following settings for new project downloads"
1225
1226 #: src/preferencesDialog.cpp:416
1227 msgid "Use a local file for project data"
1228 msgstr "Use a local file for project data"
1229
1230 #: src/preferencesDialog.cpp:418 src/preferencesDialog.cpp:573
1231 #: src/preferencesDialog.cpp:584 src/preferencesDialog.cpp:595
1232 #: src/preferencesDialog.cpp:663 src/preferencesDialog.cpp:673
1233 #: src/preferencesDialog.cpp:683
1234 msgid "Filename:"
1235 msgstr "Filename:"
1236
1237 #: src/preferencesDialog.cpp:424
1238 msgid "Log error messages only"
1239 msgstr "Log error messages only"
1240
1241 #: src/preferencesDialog.cpp:470
1242 msgid "Web Browser:"
1243 msgstr "Web Browser:"
1244
1245 #: src/preferencesDialog.cpp:471
1246 msgid ""
1247 "Enter the location of your preferred web browser. In most cases \"firefox\" "
1248 "should suffice."
1249 msgstr ""
1250 "Enter the location of your preferred web browser. In most cases \"firefox\" "
1251 "should suffice."
1252
1253 #: src/preferencesDialog.cpp:472
1254 msgid "File Manager:"
1255 msgstr "File Manager:"
1256
1257 #: src/preferencesDialog.cpp:474
1258 msgid "File Manager Command:"
1259 msgstr "File Manager:"
1260
1261 #: src/preferencesDialog.cpp:475
1262 msgid "Provide any modifications to the file manager command."
1263 msgstr "Provide any modifications to the file manager command."
1264
1265 #: src/preferencesDialog.cpp:476
1266 msgid "Manually set timezone to UTC +"
1267 msgstr "Manually set timezone to UTC +"
1268
1269 #: src/preferencesDialog.cpp:477
1270 msgid ""
1271 "Set this option if you find that FahMon isn't detecting your timezone "
1272 "correctly."
1273 msgstr ""
1274 "Set this option if you find that FahMon isn't detecting your timezone "
1275 "correctly."
1276
1277 #: src/preferencesDialog.cpp:481
1278 msgid "Windows Explorer"
1279 msgstr "Windows Explorer"
1280
1281 #: src/preferencesDialog.cpp:481 src/preferencesDialog.cpp:484
1282 #: src/preferencesDialog.cpp:487
1283 msgid "Other"
1284 msgstr "Other"
1285
1286 #: src/preferencesDialog.cpp:487
1287 msgid "Finder"
1288 msgstr "Finder"
1289
1290 #: src/preferencesDialog.cpp:490
1291 msgid "Select your preferred file manager. Used for opening client folders."
1292 msgstr "Select your preferred file manager. Used for opening client folders."
1293
1294 #: src/preferencesDialog.cpp:569
1295 msgid "Export Web Application"
1296 msgstr "Export Web Application"
1297
1298 #: src/preferencesDialog.cpp:570
1299 msgid ""
1300 "Enables the creation of a fancy web page that mimics the old FahMon layout "
1301 "showing current client data."
1302 msgstr ""
1303 "Enables the creation of a fancy web page that mimics the old FahMon layout "
1304 "showing current client data."
1305
1306 #: src/preferencesDialog.cpp:572 src/preferencesDialog.cpp:583
1307 #: src/preferencesDialog.cpp:594
1308 msgid ""
1309 "Enter the location where the output should be saved. This can be a local "
1310 "file, or an ftp url."
1311 msgstr ""
1312 "Enter the location where the output should be saved. This can be a local "
1313 "file, or an ftp url."
1314
1315 #: src/preferencesDialog.cpp:580
1316 msgid "Export Simple Web page"
1317 msgstr "Export Simple Web page"
1318
1319 #: src/preferencesDialog.cpp:581
1320 msgid "Enables the creation of a compact web page showing current client data."
1321 msgstr ""
1322 "Enables the creation of a compact web page showing current client data."
1323
1324 #: src/preferencesDialog.cpp:591
1325 msgid "Export Simple Text file"
1326 msgstr "Export Simple Text file"
1327
1328 #: src/preferencesDialog.cpp:592
1329 msgid ""
1330 "Enables the creation of a compact text file showing current client data."
1331 msgstr ""
1332 "Enables the creation of a compact text file showing current client data."
1333
1334 #: src/preferencesDialog.cpp:660
1335 msgid "Custom Web Application Template"
1336 msgstr "Custom Web Application Template"
1337
1338 #: src/preferencesDialog.cpp:662
1339 msgid "Enter the location of the web application template."
1340 msgstr "Enter the location of the web application template."
1341
1342 #: src/preferencesDialog.cpp:670
1343 msgid "Custom Simple Web Template"
1344 msgstr "Custom Simple Web Template"
1345
1346 #: src/preferencesDialog.cpp:672
1347 msgid "Enter the location of the simple web template."
1348 msgstr "Enter the location of the simple web template."
1349
1350 #: src/preferencesDialog.cpp:680
1351 msgid "Custom Simple Text Template"
1352 msgstr "Custom Simple Text Template"
1353
1354 #: src/preferencesDialog.cpp:682
1355 msgid "Enter the location of the simple text template."
1356 msgstr "Enter the location of the simple text template."
1357
1358 #: src/preferencesDialog.cpp:1178
1359 msgid "Choose a local project data file"
1360 msgstr "Choose a local project data file"
1361
1362 #: src/preferencesDialog.cpp:1193
1363 msgid "Choose where to save the Web Application"
1364 msgstr "Choose where to save the Web Application"
1365
1366 #: src/preferencesDialog.cpp:1208
1367 msgid "Choose where to save the simple web page"
1368 msgstr "Choose where to save the simple web page"
1369
1370 #: src/preferencesDialog.cpp:1223
1371 msgid "Choose where to save the simple text file"
1372 msgstr "Choose where to save the simple text file"
1373
1374 #: src/preferencesDialog.cpp:1238
1375 msgid "Choose the Web Application Template"
1376 msgstr "Choose the Web Application Template"
1377
1378 #: src/preferencesDialog.cpp:1253
1379 msgid "Choose the Simple Web Page Template"
1380 msgstr "Choose the Simple Web Page Template"
1381
1382 #: src/preferencesDialog.cpp:1268
1383 msgid "Choose the Simple Text File Template"
1384 msgstr "Choose the Simple Text File Template"
1385
1386 #: src/preferencesManager.cpp:226
1387 msgid "There is no Preferences file, or it is not readable"
1388 msgstr "There is no Preferences file, or it is not readable"
1389
1390 #: src/projectsManager.cpp:109 src/projectsManager.cpp:194
1391 msgid "There is no projects file, or it is not readable"
1392 msgstr "There is no projects file, or it is not readable"
1393
1394 #: src/projectsManager.cpp:298
1395 msgid "Updating projects database"
1396 msgstr "Updating projects database"
1397
1398 #: src/projectsManager.cpp:302
1399 msgid "Downloading new projects"
1400 msgstr "Downloading new projects"
1401
1402 #: src/projectsManager.cpp:327
1403 msgid "Adding the new projects to the database"
1404 msgstr "Adding the new projects to the database"
1405
1406 #: src/projectsManager.cpp:385
1407 msgid "Local project update file doesn't exist!"
1408 msgstr "Local project update file doesn't exist!"
1409
1410 #: src/projectsManager.cpp:394
1411 msgid "Unable to copy local project update file to temporary location"
1412 msgstr "Unable to copy local project update file to temporary location"
1413
1414 #: src/projectsManager.cpp:453
1415 #, c-format
1416 msgid "Line %u is not correctly formatted! %s"
1417 msgstr "Line %u is not correctly formatted! %s"
1418
1419 #: src/projectsManager.cpp:464
1420 msgid "Update aborted!"
1421 msgstr ""
1422 "The line %u is not correctly formatted!\n"
1423 "\n"
1424 "%s"
1425
1426 #: src/tools.cpp:66
1427 msgid ""
1428 "Unable to launch the default browser.\n"
1429 "\n"
1430 "Please check that the environment variable BROWSER is defined or set it in "
1431 "Preferences."
1432 msgstr ""
1433 "Unable to launch the default browser.\n"
1434 "\n"
1435 "Please check that the environment variable BROWSER is defined or set it in "
1436 "Preferences."
1437
1438 #: src/trayManager.cpp:126
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s\n"
1442 "Clients: %i\n"
1443 "Total PPD: %.2f"
1444 msgstr ""
1445 "%s\n"
1446 "Clients: %i\n"
1447 "Total PPD: %.2f"
1448
1449 #: src/trayManager.cpp:175
1450 msgid "Preferences"
1451 msgstr "Preferences"
1452
1453 #: src/trayManager.cpp:183
1454 msgid "Hide FahMon"
1455 msgstr "Hide FahMon"
1456
1457 #: src/trayManager.cpp:189
1458 msgid "Show FahMon"
1459 msgstr "Show FahMon"
1460
1461 #: src/trayManager.cpp:197
1462 msgid "Quit"
1463 msgstr "Quit"
1464
1465 #: src/webMonitor.cpp:263 src/webMonitor.cpp:528
1466 msgid "Inaccessible"
1467 msgstr "Inaccessible"
1468
1469 #: src/webMonitor.cpp:268 src/webMonitor.cpp:532
1470 msgid "Stopped"
1471 msgstr "Stopped"
1472
1473 #: src/webMonitor.cpp:273 src/webMonitor.cpp:536
1474 msgid "Inactive"
1475 msgstr "Inactive"
1476
1477 #: src/webMonitor.cpp:278 src/webMonitor.cpp:540
1478 msgid "Hung"
1479 msgstr "Hung"
1480
1481 #: src/webMonitor.cpp:283 src/webMonitor.cpp:544
1482 msgid "Async"
1483 msgstr "Async"
1484
1485 #: src/webMonitor.cpp:293
1486 msgid "Ok"
1487 msgstr "Ok"
1488
1489 #: src/webMonitor.cpp:390
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "Could not open template file <%s> for reading!\n"
1493 "The web application will not be created!"
1494 msgstr ""
1495 "Could not open template file <%s> for writing!\n"
1496 "The web application will not be created!"
1497
1498 #: src/webMonitor.cpp:395
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "Could not open file <%s> for writing!\n"
1502 "The web application will not be created!"
1503 msgstr ""
1504 "Could not open file <%s> for writing!\n"
1505 "The web application will not be created!"
1506
1507 #: src/webMonitor.cpp:561
1508 msgid "State"
1509 msgstr "State"
1510
1511 #: src/webMonitor.cpp:576
1512 msgid "Total PPD:"
1513 msgstr "Total PPD:"
1514
1515 #: src/webMonitor.cpp:577
1516 msgid "Web View"
1517 msgstr "Web View"
1518
1519 #: src/webMonitor.cpp:578
1520 msgid "FahMon Client Monitoring"
1521 msgstr "FahMon Client Monitoring"
1522
1523 #: src/webMonitor.cpp:579
1524 msgid "Simple Text Output"
1525 msgstr "Simple Text Output"
1526
1527 #: src/webMonitor.cpp:580
1528 msgid "Last updated:"
1529 msgstr "Last updated:"
1530
1531 #~ msgid "Unable to save %s because it does not exist"
1532 #~ msgstr "Unable to save %s because it does not exist"
1533
1534 #~ msgid "Unable to create directory %s"
1535 #~ msgstr "Unable to create directory %s"
1536
1537 #~ msgid "Unable to copy %s to %s"
1538 #~ msgstr "Unable to copy %s to %s"
1539
1540 #~ msgid "Collect .xyz files"
1541 #~ msgstr "Collect .xyz files"
1542
1543 #~ msgid ""
1544 #~ "By collecting xyz files you can help the jmol project by submitting "
1545 #~ "missing projects."
1546 #~ msgstr ""
1547 #~ "By collecting xyz files you can help the jmol project by submitting "
1548 #~ "missing projects."
Note: See TracBrowser for help on using the browser.